| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| CE-Kennzeichnung | Маркировка по СЕ |
| CFK | Композит на основе угольного волокна |
| Chemikalienschutz | Защита от воздействия химических веществ |
| Chemikalienschutzanzug | Костюм химической защиты |
| Chemikalienschutzanzug -Hauptteile | Костюм химической защиты – Основные части |
| Chemikalienschutzanzug -Materialien | Костюм химической защиты – Материалы |
| Chemikalienschutzanzug -Prüfchemikalien | Костюм химической защиты – Химикалии для испытаний |
| Chemikalienschutzanzug -Prüfkriterien | Костюм химической защиты – Критерии испытаний |
| Chemikalienschutzanzug -Prüfung | Костюм химической защиты – испытание |
| Chemikalienschutzanzug -Reißverschluss | Костюм химической защиты – Застёжка «молния» |
| Chemikalienschutzanzug –Sichtscheibe | Костюм химической защиты – Смотровое стекло |
| Chemikalienschutzanzug –Stoff | Костюм химической защиты – Материал |
| Chemikalienschutzanzug -Wartung | Костюм химической защиты – Уход |
| Chemikalienschutzanzug -widerverwendbare Anzüge | Костюм химической защиты – Костюмы многоразового использования |
| Chemikalienschutzhandschuhe | Перчатки, устойчивые к действию химических веществ |
| Chemikalienschutzkleidung | Костюм химической защиты |
| Chemikalienschutzkleidungsnorm | Стандарт костюма химической защиты |
| Chemikalienschutzstiefel | Сапоги, устойчивые к действию химических веществ |
| Chemikalsauerstoffgerät | Автономный кислородный прибор |
| Chemikalsauerstoff(KO2)-Selbstretter | Кислородный прибор – самоспасатель (KO2) |
| Chemikalsauerstoff(NaClO3)-Selbstretter | Кислородный прибор – самоспасатель (NaClO3) |
| chemische Beständigkeit | Химическая стойкость |
| Chloratkerze | Кислородный прибор – самоспасатель (KO2) |
| Chlorwasserstoff | Хлорид водорода |
| Crashrettung | Спасение при авариях |
Russisch D
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Dampf | Пар |
| Datenfernübertragung (DFÜ) | Дистанционная передача данных; телекоммуникация |
| Deckel | Крышка, покрышка |
| Dehnbarkeit | Растяжимость; эластичность |
| Dekontamination | Дезактивация |
| Desinfektion | Дезинфекция |
| Desinfektionslösung | Дезинфицирующий раствор |
| Desinfektionsmittel | Инсектицид |
| Desorption | Десорбция |
| Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung | Обязательное страхование от несчастных случаев (ФРГ) |
| DFÜ | Дистанционная передача данных |
| Diastole | Диастола |
| Dichtheit | Герметичность |
| Dichtigkeit | Герметичность |
| Dichtigkeitsprüfung | Испытание на герметичность |
| Dichtprüfung | Испытание на герметичность |
| Dichtring | Уплотнительное кольцо |
| Dichtung | Уплотнение |
| Diffusion | Диффузия |
| Direktive, Europäische | Директива, европейская |
| Dioxin | Диоксин |
| Dochtwirkung | Капиллярное затекание |
| Druck | Давление |
| Druckbehälter | Баллон со сжатым газом |
| Drucksauerstoff | Сжатый кислород |
| Drucksauerstoffgerät | Автономный дыхательный прибор |
| Druck, statischer | Давление, статическое |
| Druckabfall | Падение давления |
| Druckentlastungsvorrichtung | Клапан сброса давления |
| Druckgas | Сжатый газ |
| Druckgasflasche | Газовый баллон |
| Druckluft | Сжатый воздух |
| Druckluft für Atemschutzgeräte | Сжатый воздух для противогаза |
| Druckluft–Leitung | Пневмомагистраль |
| Druckluft–Netz | Пневмосеть |
| Druckluft–Schlauchgerät | Шланговый респиратор со сжатым воздухом |
| Druckluft–Versorgung | Система подачи сжатого воздуха |
| Druckluft – Zuführungsschlauch | Шланг подвода сжатого воздуха |
| Druckluft – Zuführungsschlauch mit Kupplung | Шланг подвода сжатого воздуха с муфтой |
| Druckluftatmer | Изолирующий противогаз |
| Druckluftflasche | Баллон сжатого воздуха |
| Druckluftflasche – Flaschendruck | Давление в баллоне сжатого воздуха |
| Druckluftflasche -Flaschendruckprüfung | Баллон сжатого воздуха – Проверка давления в баллоне |
| Druckluftflasche -Flaschenspannband | Баллон сжатого воздуха – Ремень |
| Druckluftflasche – Flaschenventil | Баллон сжатого воздуха – Вентиль |
| Druckluftflasche – Flaschenventilanschluss | Баллон сжатого воздуха – Присоединение вентиля |
| Druckluftflasche – Flaschenverschluss | Баллон сжатого воздуха – Колпачок |
| Druckluft-Injektor | Инжектор сжатого воздуха |
| Druckluftvorrat | Запас сжатого воздуха |
| Druckmessgerät | Манометр |
| Druckminderer | Редукционный клапан |
| Drucksauerstoff-Selbstretter | Самоспасатель кислородный |
| Druck-Volumen-Kurve | Коэффициент сжатия |
| Druck-Zeit-Tabelle | Таблица расхода воздуха |
| Durchbruch | Прорыв |
| Durchbruchkonzentration | Концентрация прорыва |
| Durchbruchzeit | Время прорыва |
| Durchflussmesser | Расходомер |
| Durchgangsärzte | Врач-спасатель |
| Durchlassgrad | Коэффициент пропускания, прозрачность |
| Durchlässigkeit | Проницаемость |
| Durchsage | Сообщение (по телефону, радио) |
| Drucksauerstoff | Сжатый кислород |
| Durchstichfestigkeit | Прочность защитного костюма к проколам |
Russisch E
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| effektive Gebrauchszeit | Полезная продолжительность применения |
| EG-Baumusterprüfungbescheinigung | Сертификат одобрения типа ЕС |
| EG-Konformitätserklärung | Сертификат соответствия ЕС |
| Einatemfeuchte | Вдыхаемая влага |
| Einatemgas | Вдыхаемый газ |
| Einatemluft | Вдыхаемый воздух |
| Einatemschlauch | Шланг для вдыхаемого воздуха |
| Einatemtemperatur | Температура вдыхаемого воздуха |
| Einatemventil | Вдыхательный клапан |
| Einatemventilprüfung | Проверка вдыхательного клапана |
| Einatmung | Вдыхание |
| eingeatmete Luft | Воздух, содержащийся в дыхательных путях |
| Einheitsanschluss | Стандартное присоединение |
| Einheitsgewinde | Стандартная винтовая резьба |
| Einmalgebrauch | Одноразовый … |
| Einmalhandschuhe | Одноразовые перчатки |
| Einsatz | Оперативные действия РПГ |
| Einsatzbefehl | Приказ о выезде РПГ |
| Einsatzdauer | Продолжительность оперативных действий РПГ |
| Einsatzkontrolle | Контроль за оперативными действиями РПГ |
| Einsatzleiter | Руководитель РПГ |
| Einsatzstellencontrolling | Контроллинг зоны оперативных действий РПГ |
| Einsatzstellenkommunikation | Связь с РПГ |
| Einsatztoleranzwert | Допустимая доза РПГ |
| Einsatzzeit | Продолжительность действия РПГ |
| Einsatzzeitkontrolle | Контроль продолжительности действий РПГ |
| Einsatzzeitmessung | Измерение продолжительности действий РПГ |
| Einsatzzeittabelle | Таблица продолжительности действий РПГ для расчёта расхода воздуха |
| Einstellung | Регулировка |
| Einweganzüge | Одноразовый костюм |
| Einwegatmung | Клапан вдыхания/выдыхания |
| Einzelteil | Деталь |
| Eiskerze | Ледяная свечка |
| Elektronische Atemschutzüberwachung | Электронный контроль функционирования респираторов |
| Emergency Response Preparation Guideline | Руководство по подготовке к реагированию в чрезвычайных ситуациях. |
| Empfangszentrale | Центральный диспетчерский пункт |
| Enddruck | Конечное давление |
| Endpunktanzeige | Индикатор конечной точки |
| Endzeit | Окончание срока действия респиратора |
| Energieumsatz | Энергообмен |
| Entflammbarkeit | Воспламеняемость |
| Entflammungswiderstand | Сопротивление воспламеняемости |
| Ergonomie | Эргономика |
| Erholungsbereich | Зона отдыха |
| Erkennungshilfe – akustische | Локаторы – акустические |
| Erkennungshilfe – optische | Локаторы – оптические |
| Ernährung | Питание |
| Ersatzteil | Запасная часть |
| Erschöpfen der Atemschutzgeräte | Истощение противогаза |
| Ersthelfer | Парамедик |
| Erythrozyten | Эритроциты |
| Europäische Direktive | Европейская директива |
| Europäische Kommission | Европейская комиссия |
| Europäisches Komitee für Normung | Европейский комитет по стандартизации |
| Europäische Norm | Европейский стандарт |
| Explosion | Взрыв |
| Explosionsbereich | Область взрыва (горючих газов, пыли) |
| explosionsfähige Atmosphäre | Взрывоопасная атмосфера |
| explosionsfähiges Gemisch | Взрывоопасная смесь |
| Explosionsgrenze | Предел взрыва |
| exponierte Teile | Незащищённые части |
Russisch F
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Fahrlässigkeit | Халатность |
| Farbkennzeichnung von Flaschen | Цветовая маркировка баллонов |
| Feuerwehr | Пожарная часть |
| Feuerwehr – Notsignalanlage | Пожарная часть – Устройства аварийной сигнализации |
| Feuerwehr – Notsignalgeber | Пожарная часть – Датчик аварийной сигнализации |
| Feuerwehrschule | Школа пожарных |
| Feuerwehr – Übungshaus | Пожарная часть – тренировочный стенд |
| Feuerwehrdienstvorschriften | Служебные инструкции по подготовке пожарных |
| Feuerwehr – Schutzkleidung | Пожарная часть – Защитная одежда |
| Feuerwehr – Schutzschuhwerk | Пожарная часть – Защитная обувь |
| Feuerwehr – Schutzhandschuhe | Пожарная часть – Защитные перчатки |
| Feuerwehr – Schutzhelm | Пожарная часть – Защитный шлем |
| Filter | Фильтр |
| Filteraufnahme | Крепление фильтра |
| Filterdurchlass | Пропускная способность фильтра |
| Filterfluchtgerät | Неавтономный (шланговый) респиратор |
| Filtergerät | Неавтономный (шланговый) респиратор |
| Filtergerät–mit Atemschlauch | Неавтономный (шланговый) респиратор – с соединительным шлангом |
| Filtergerät -Einsatzvoraussetzungen | Неавтономный (шланговый) респиратор – Предпосылки использования |
| Filtergerät–gebläseunterstützt | Неавтономный (шланговый) респиратор – с воздуходувкой |
| Filtergerät – Halbmaske ohne Einatemventil | Неавтономный (шланговый) респиратор – Полумаска без вдыхательного клапана |
| Filtergerät–Instandhaltung + Prüfung | Неавтономный (шланговый) респиратор – Ремонт и проверка |
| Filtergerät–f.Selbstretter | Неавтономный (шланговый) респиратор – Самоспасатель |
| Filterkennzeichnung | Маркировка фильтров |
| Filterklassen | Классы фильтров |
| Filterselbstretter | Неавтономный (шланговый) респиратор |
| Filterselbstretter – Wartung, Pflege,Instandsetzung | Неавтономный (шланговый) респиратор – Уход, техобслуживание, ремонт |
| Filtertypen | Типы фильтров |
| filtrierender Atemanschluss | Лицевая часть со шлангом |
| Flammenschutzhaube | Огнезащитный шлем |
| Flasche | Баллон |
| Flaschendruck | Давление в баллоне |
| Flaschendruckprüfung | Проверка давления в баллоне |
| Flaschenfarben | Цветовая маркировка баллонов |
| Flaschenkappe | Колпачок баллона |
| Flaschenspannband | Плечевые ремни респиратора |
| Flaschenventil | Вентиль баллона |
| Flow | Проток |
| Folienanzüge | Огнезащитный костюм |
| Fortbildung Atemschutzgeräteträger | Повышение квалификации респираторщиков |
| Fluchtfiltergeräte | Неавтономный (шланговый) респиратор |
| Fluchtübung | Учебные сборы респираторщиков |
| Fraktion | Фракция |
| frei tragbar | носимый |
| Frischluft-Saugschlauchgerät | Автономный респиратор с фильтром |
| Führungskanal | Направляющий канал |
| Füllanschluss | Заправочный штуцер |
| Fülldruck | Давление наполнения |
| Fülldruck – maximaler | Максимальное давление наполнения |
| Fülleinrichtung | Разливочное устройство |
| Fülleinrichtung | Разливочное устройство |
| Füllleiste | Горизонтальный блок для заправки баллонов |
| Füllvolumen | Объём заполнения |
| Fünfpunkt-Bebänderung | Пятиточечные лямки |
| Funkkanaltrennung | Разделение радиоканалов |
| Funkkette | Радиоцепочка |
| Funktionskontrolle | Контроль правильности функционирования |
| Flüssigsauerstoff | Жидкий кислород |
| Führungsgruppe/-kanal | Руководящая группа, выделенный канал радиосвязи |
| Funk-Kanaltrennung | Разделение радиоканалов |
Russisch G
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Gas | Газ |
| Gasalarm | Химическая тревога |
| Gasdichte | Плотность газа |
| Gasdichtheit | Герметичность |
| Gasfilter | Газовый фильтр |
| Gasfilter – Einsatzbeschränkung | Газовый фильтр – Ограничение применения |
| Gasfilter – Lagerung und Entsorgung | Газовый фильтр – Хранение и утилизация |
| Gasfilter – Multitypgasfilter | Газовый фильтр – Универсальный галловый фильтр |
| Gasfilter – physiologische Akzeptanz | Газовый фильтр – Физиологическая приемлемость |
| Gasfilter – Verwendung | Газовый фильтр – применение |
| Gasfilterklassen | Классы газовых фильтров |
| Gasfiltertypen | Типы газовых фильтров |
| Gasfiltrierende Halbmasken | Противогазовая фильтрующая полумаска |
| Gasschutzgerät | (рудничный) респиратор |
| Gasvergiftung | Отравление газом |
| Gefahr | Опасность |
| Gefahr – abstrakte | Опасность – Абстрактная |
| Gefahr – Anscheinsgefahr | Опасность – Очевидная опасность |
| Gefahr – im Verzug | Опасность – Последующая |
| Gefahr – konkrete | Опасность – Конкретная |
| Gefahr- potentielle | Опасность – Потенциальная |
| Gefahr- putativ | Опасность – Мнимая |
| Gefahr – unmittelbar bevorstehende | Опасность – Непосредственно предстоящая |
| Gefährdungsbeurteilung | Оценка опасности |
| Gefährdungsgrad | Степень опасности |
| Gefahrengruppen | Группы опасности |
| Gefahren durch Gase und Dämpfe | Опасность, исходящая от газов и паров |
| gefährliche Stoffe | Опасные вещества |
| Gefahrstoffverzeichnisse | Перечни опасных веществ |
| Gebläsefiltergeräte | Неавтономный (шланговый) респиратор с воздуходувкой |
| Gebläseunterstützte – Filtergeräte | Неавтономный (шланговый) респиратор с воздуходувкой |
| Gebläseunterstützte – Filtergerät – Einsatzbeschränkungen | Неавтономный (шланговый) респиратор с воздуходувкой – Ограничения применения |
| Gebläseunterstützte – Filtergeräte – Instandhaltung und Prüfung | Неавтономный (шланговый) респиратор с воздуходувкой – Ремонт и проверка |
| Gebläseunterstützte – Filtergeräte –physiologische Akzeptanz | Неавтономный (шланговый) респиратор с воздуходувкой – Психологическая приемлемость |
| Gebrauchsanleitung | Руководство по эксплуатации |
| Gebrauchsdauer | Срок эксплуатации [службы] |
| gebrauchsfertig | Готовый к эксплуатации |
| Gebrauchszeit, effektive | Эффективный срок эксплуатации |
| Gefahrenbereich | Зона повышенной опасности |
| Gefahrenmerkmale | Признаки опасности |
| Gefahrgut | Опасный груз |
| Gefahrgutklassen | Классы опасных грузов |
| Gefahrstoff | Аварийно химически опасные вещества (АХОВ) |
| Gehilfe des Übungsleiters | Ассистент руководителя учений |
| Gemeindeunfallversicherung | Местное страхование от несчастных случаев |
| Geräteanschlussstück | Фитинг |
| Geräte-Identifizierung | Идентификация приборов |
| Gerätenachweis | Перечень приборов |
| Gerätenachweis | Перечень приборов |
| Gerätenummer | Номер прибора |
| Gerätesicherheitsgesetz | Предписания по безопасности приборов |
| Gerätewagen | Лабораторный автомобиль |
| Gerätewagen Atemschutz | Лабораторный автомобиль с приборами защиты органов дыхания |
| Gerätewart | Приборист |
| Gerätewarthandbuch | Справочник по приборам |
| Gesamtvolumen | Общий объём |
| Geschlossener Kreislauf | Замкнутый цикл |
| Gesetz zur Umsetzung der EG-Rahmenrichtlinie | Закон, предписывающий исполнение типовой директивы ЕС |
| Gesichtsfeld | Поле зрения |
| Gesichtsgröße | Ширина лица |
| Gesichtsschutzschild | Лицевой щиток |
| Giftinformationsstellen | Служба информации по ядам и токсическим веществам |
| Gitterfelder | Мобильное трансформируемое сетчатое ограждение |
| Glimmen | Тление |
| Grenzwert | Предельно допустимая концентрация (ПДК) |
| Gruppe | Группа |
| Gruppenbildung (Digitalfunk) | Создание групп (цифровое радио) |
| Gruppenführer | Командир отделения |
Russisch H
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Hafenfeuerwehr | Портовая пожарная часть |
| Halbmasken – kombiniert filternd | Полумаски с комбинированным фильтром |
| Halbmasken–partikelfiltrierend | Полумаски с пылевым фильтром |
| Haltezeit – nominelle | Время выдержки, номинальное |
| harmonisierte Norm | Гармонизированный стандарт |
| Hauptalarm | Общестанционная сигнализация |
| Hautresorption | Всасывание через кожу |
| Hautschutz | Защита кожи |
| Head-up-display | Нашлемный индикатор |
| heißes Training | Тренировка в условиях, приближенных к реальным |
| Helm-Masken-Kombination | Комбинация шлема и маски |
| Herstelldatum | Дата изготовления |
| Herz | Сердце |
| Herzinfarkt | Инфаркт миокарда |
| Herz – Kreislaufsystem | Сердечнососудистая система |
| Herzfrequenz | Частота сердечных сокращений |
| Hinweg | Путь к месту оперативных действий |
| HMK | Противогазовая фильтрующая полумаска |
| Hochdruck | Высокое давление |
| Hochdruckdichte | Испытание герметичности высоким давлением |
| Hochdruckdichteprüfung | Испытание герметичности высоким давлением |
| Hochdruckdichtigkeitsprüfung | Испытание герметичности высоким давлением |
| Höchstwert | Максимальное значение |
| Hopkalit | Гопкалит |
| Hubvolumen | Рабочий объём |
| Hygiene | Гигиена |
| Hyperventilation | Гипервентиляция |
Russisch I
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Impfungen | Вакцинация, прививка |
| Imprägnierung | Пропитка, пропитывание |
| Inertisierung | Создание атмосферы инертного газа |
| Infektion | Инфекция |
| Infektionskette | Цепочка передачи инфекции |
| infektiöse Stoffe | Инфекционное вещество |
| Informationsbroschüre | Информационная брошюра |
| Inkorporation | Внедрение в ткани (биологически активных веществ) |
| Innenangriff | Атака на очаг огня внутри здания |
| Innenmaske | Подмасочник |
| innere Atmung | Внутреннее дыхание |
| Instandhaltung | Содержание в исправности; уход (за оборудованием) ; техническое обслуживание |
| Instandhaltung – Atemschutz | Техобслуживание – Защита органов дыхания |
| Instandhaltung – Desinfektion | Техобслуживание – Дезинфекция |
| Instandhaltung – Druckbehälter | Техобслуживание – Баллоны со сжатым газом |
| Instandhaltung – Einrichtung | Техобслуживание – Устройство |
| Instandhaltung -Funktionsprüfung | Техобслуживание – Проверка работоспособности |
| Instandhaltung – Kartei, Prüfbuch, Gerätebuch | Техобслуживание – Картотека, журнал проверок, приборный журнал |
| Instandhaltung – Nachweis | Техобслуживание – Подтверждение |
| Instandhaltung – Originalteile | Техобслуживание – Оригинальные части |
| Instandhaltung – Programm | Техобслуживание – Программа |
| Instandhaltungs- und Prüffristen | Сроки проведения техобслуживания и проверок |
| Instandhaltung – und Prüfung Filtergeräte | Техобслуживание и проверка – Неавтономный (шланговый) респиратор |
| Instandhaltung – Reinigung | Техобслуживание – Чистка |
| Instandhaltung – Reparatur | Техобслуживание – Ремонт |
| Instandhaltung – Wasserdruckprobe | Техобслуживание – Гидравлическое испытание |
| Inverkehrbringen | Пуск в обращение |
| Isolationswiderstand | Сопротивление изоляции |
| Isoliergerät – frei tragbar | Автономный респиратор – носимый |
| Isoliergerät – nicht frei tragbar | Автономный респиратор – стационарный |
Russisch K
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Kampfstoffe | Отравляющее вещество (ОВ) |
| Kaliumhyperoxid | Гипероксид калия, KO2 |
| Kältekammer | Криокамера |
| Kameradenrettung | Спасение члена РПГ |
| Kanaltrennung | Разделение каналов |
| Kapazität, aerobe | Мощность, аэробная |
| Kapazität, anerobe | Мощность анаэробная |
| Karzinogene | Канцерогены |
| Katastrophenhilfe | Служба спасения |
| Katalysator | Катализатор |
| Katastrophenschutz | Гражданская оборона |
| Kennzeichnung | Маркировка |
| Kennzeichnung von Filtern | Маркировка фильтра |
| Kinnriemen | Подбородный ремешок |
| Kinnschale | Упор для подбородка |
| Kinnstütze | Подбородник |
| Kinntasche | Ремешок крепления |
| Klarscheibe | Прозрачное смотровое стекло |
| Klarsichtmittel | Средство для стекол, препятствующее запотеванию |
| Klassen gefährlicher Güter | Классы опасных грузов |
| Knickfestigkeit | Сопротивление продольному изгибу, |
| Kohlenmonoxid | Окись углерода |
| Kohlenmonoxidfilter | Фильтр для угарного газа |
| Kohlenwasserstoff | Углеводород |
| Kombinationsfilter | Комбинированный фильтр |
| Kombinierte filtrierende Halbmaske | Комбинированная полумаска с фильтром |
| kombinierte Sauerstoff-Dosierung | Комбинированное дозирование кислорода |
| Kommandant | Руководитель |
| Kommunikationsorganisation | Организация передачи данных |
| Kompressionsfaktor | Коэффициент сжатия |
| Konditionierung | Кондиционирование |
| Konstantdosierung | Постоянный поток воздуха |
| Kontaktverlust | Потеря контакта |
| Kontaktverlust | Потеря контакта |
| Kontamination | Загрязнение |
| Kontaminationsschutzanzzug | Костюм химической защиты |
| Kontaminationsschutzhaube | Пелерина |
| kontinuierlicher Luftstrom | Непрерывный поток воздуха |
| Kontrolleinrichtung | Блок контроля |
| Kopfband | Оголовье |
| Kopfbänderung | Головная повязка |
| Kopfgröße | Размер головы |
| Kopfnetz | Оголовье из сетки |
| Kopfplatte | Подшлемник |
| Kopfschutz | Защитная маска |
| Kreislauf | Цикл |
| Kreislaufatmung | Дыхание по замкнутому контуру |
| Kühleinrichtung | Холодильная установка |
| Kühler | Холодильник |
| Kühlweste | Охлаждающий жилет |
| künstliche Luft | Нитрокс |
| künstliche Lunge | «Искусственное лёгкое» |
| Künstliche Lunge mit sinusförmiger Arbeitsweise | «Искусственное легкое» с синусообразным режимом |
| Kupplung | Соединительная муфта |
| Kurzzeit-Pressluftatmer | Противогаз кратковременного действия |
| Kurzzeituhr | Таймер |
| Kurzzeitwecker | Таймер |
Russisch L
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Laborprüfung | Лабораторное испытание |
| Lagerfähigkeitsende | Окончание срока хранения |
| Lagerung Atemschutzgeräte | Хранение респираторов |
| Laborprüfung | Лабораторное испытание |
| Lagerfähigkeitsende | Окончание срока хранения |
| Lagerung Atemschutzgeräte | Хранение респираторов |
| Laktat | Лактат |
| laminare Luftströmung | Ламинарный воздушный поток |
| Laugen | Выщелачивание |
| Lebensgefahr | Опасность для жизни |
| Leckage | Утечка |
| Leckrate | Скорость утечки |
| Leibgurt | Пояс, поясной ремень |
| Leinensicherungssystem | Канат для ориентирования в сложной ситуации |
| Leiter – Atemschutz | Командир – Защита органов дыхания |
| Leiter – Feuerwehr | Командир – Пожарная часть |
| Leitstand | Пункт управления |
| Leitstelle (Einsatzzentrale) | Командный пункт (пост управления) |
| Leitung, Schlauch | Магистраль, шланг |
| Letal | Летальный |
| Letalität | Летальность |
| Leukozyten | Лейкоциты |
| Limited-Use-Anzüge | Костюмы ограниченного срока действия |
| Linke-Hand-Suche | Поиск в помещении по часовой стрелке |
| Luft | Воздух |
| Luftdruck | Давление воздуха |
| Luftfeuchtigkeit | Влажность воздуха |
| Lüftung | Вентиляция |
| Lüftungsanlage | Система вентиляции |
| Luftverbrauchstabellen | Таблицы расхода воздуха |
| Luftwechsel | Воздухообмен |
| Lunge | Лёгкие |
| Lunge, künstliche | Искусственные лёгкие |
| Lungenautomat | Лёгочный автомат |
| Lungenautomatenprüfung | Проверка лёгочного автомата |
| Lungenautomatische Behältergeräte | Респиратор с клапаном подачи воздуха по потребности дыхания |
| Lungenbläschen | Лёгочная альвеола |
| Lungenkreislauf | Малый круг кровообращения |
Russisch M
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Mann in Not | «Человек в опасности» |
| Manometer | Манометр |
| Manometerleitung | Трубка манометра |
| Manometer-Prüfung | Проверка манометра |
| Manometer-Sichtscheibe | Смотровое стекло манометра |
| Manometervergleichsprüfung | Сравнительное испытание манометра |
| Maske | Маска противогаза |
| Maskenanschlusstück | Соединитель (фитинг) маски противогаза |
| Maskenbeutel | Сумка для переноски противогаза |
| Maskenbrille | Очки противогаза |
| Maskendichtheit | Герметичность маски противогаза |
| Maskendichtrahmen | Обтюратор лицевой части маски противогаза |
| Masken-Helm-Kombination | Маска и шлем |
| Maskenkörper | Подшлемник |
| Maskenprüfung | Проверка маски |
| Maskentragebüchse | Пластиковый чехол для переноски |
| Maskentragetasche | Сумка противогаза |
| Materialschädigung | Повреждение материала |
| Methan | Метан |
| Mayday | Радиосигнал бедствия |
| Mehrbereichgasfilter | Универсальный противогазовый фильтр |
| Menschenrettung | Спасение людей |
| Mikroorganismen | Микроорганизмы |
| Mindestanforderungen | Минимальные требования |
| Mindestbetriebsbedingungen | Минимальные условия эксплуатации |
| Mischgas | Газовая смесь |
| Mischgasgerät | Регенеративный прибор, работающий на смеси газов |
| Mittedruck | Среднее давление |
| Mitteldruckleitung | Трубопровод среднего давления |
| Mitteldruckprüfung | Испытание среднего давления |
| Mitteldruckstufe | Ступень среднего давления |
| Mittezeit | Время, когда респиратор использован на 50% |
| Multitypgasfilter | Универсальный противогазовый фильтр |
| Mundstück | Насадка, мундштук |
| Mundstückgarnitur | Гарнитура мундштука |
| Mundstückkörper | Часть гарнитуры мундштука |
| Mutagene | Мутагенный |
Russisch N
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Nachbrennen | Догорание |
| Nachfüllung (Atemluftflasche) | Доливание (в баллон респиратора) |
| Nachsteiger | Повышение давления вследствие негерметичности |
| Nachweis | Доказательство |
| Nackenband | Затылочная тесьма |
| Nackenleder | Воротник |
| Nahtfestigkeit | Прочность шва |
| Nasenbügel | Фиксатор для носа |
| Nasenklemme | Носовой зажим |
| Natriumchlorid | Хлорид натрия |
| Nebel | Туман |
| Negativzeit | Отрицательное время |
| Nenneinsatzdauer | Номинальный срок службы |
| Nenngebrauchszeit | Номинальное время использования респиратора |
| Nennschutzfaktor | Номинальный коэффициент защиты |
| Nervengift (Atemgift) | Нервный яд (удушающее отравляющее вещество) |
| Niederdruck | Низкое давление, пониженное давление; разрежение |
| Niederdruckprüfung | Проверка вакуумом |
| nitrose Gase | Нитрозные газы |
| Nitrox | Нитрокс |
| Nominelle Haltezeit | Номинальное время выдержки |
| Norm | Стандарт |
| Normkonformität | Соответствие стандарту |
| Notifizierte Stelle | Нотифицированный орган |
| Notfallmeldung | Объявление о чрезвычайной ситуации |
| Notruf | Аварийный сигнал |
| Notsignal | Аварийный сигнал |
| Notsignal – akustisches | Аварийный сигнал, акустический |
| Notsignal – pneumatisches | Аварийный сигнал, пневматический |
| Notsignalempfänger | Приёмник аварийного сигнала |
| Notsignalgeber | Передатчик аварийного сигнала |
Russisch O
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| offenes System | Открытая система |
| Öffnungsdruck | Давление открытия (клапана |
| Öffnungswiderstand | Сопротивление открытию |
| optische Erkennungshilfe | Оптический локатор |
| Orientierungsstrecke | Часть тренажёра по действиям в затруднённой обстановке (дым, газ) |
| Oxidation | Окисление |
Russisch P
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Partikelfilter | Пылевой фильтр |
| Partikelfilter – Einsatzbeschränkung | Пылевой фильтр – Ограничение применения |
| Partikelfilter-Klasse | Классы пылевых фильтров |
| Partikelfilter – Lagerung und Entsorgung | Пылевой фильтр – Хранение и утилизация |
| Partikelfilter – physiologische Akzeptanz | Пылевой фильтр – Физиологическая приемлемость |
| Partikelfilter – Verwendung | Пылевой фильтр – Применение |
| Partikelfiltrierende Halbmasken – Einsatzbeschränkungen | Полумаски с пылевым фильтром – ограничение применения |
| Partikelfiltrierende Halbmasken -Lagerung und Entsorgung | Полумаски с пылевым фильтром – хранение и утилизация |
| Partikelfiltrierende-Halbmasken -Physiologische Akzeptanz | Полумаски с пылевым фильтром – физиологическая приемлемость |
| Partikelfiltrierende-Halbmasken – Verwendung | Полумаски с пылевым фильтром – применение |
| Pendelatmung | Маятниковое дыхание |
| Penetration | Проникновение |
| Permeation | Проникающая способность |
| Permeationswiderstand | Сопротивление прониканию химических веществ |
| Personaldatei | Карточка респираторщика с личными данными |
| Persönlicher Atemschutznachweis | Карточка респираторщика с личными данными |
| Personenortungsgerät | Индивидуальный локатор |
| Persönliche Schutzausrüstung | Индивидуальные средства противохимической защиты |
| Pflichtfeuerwehr | Пожарный по обязанности |
| Pilz | Гриб |
| Plakette | Медаль, значок |
| Plombe | Пломба |
| pneumatisches Notsignal | Пневматический аварийный сигнал |
| Polsterung | Подушка |
| Polychlorierte Biphenyle | Полихлорированные бифенилы |
| Polytrauma | Политравма |
| Praktische Leistungsprüfung von Atemschutzgeräten | Практическая проверка мощности респираторов |
| Präzisionsmanometer | Прецизионный манометр |
| Prävention | Профилактика |
| Präventivmaßnahme | Профилактическое мероприятие |
| Pressluftatmer | Изолирующий противогаз |
| Pressluftatmer – Normaldruck | Изолирующий противогаз – нормальное давление |
| Pressluftatmer – Prüfung | Изолирующий противогаз – испытание |
| Pressluftatmer – Überdruck | Изолирующий противогаз – повышенное давление |
| Prototyp | Прототип |
| Prüf-Aerosol | Проверочный аэрозоль |
| Prüfapparatur | Контрольная аппаратура |
| Prüfbericht | Отчёт об испытании |
| Prüfbericht | Отчёт об испытании |
| Prüfblase | Манекен головы для проверки герметичности респиратора |
| Prüfdruck von Druckflaschen | Испытательное давление баллонов высокого давления |
| Prüfgase | Проверочные (сравнительные) газы |
| Prüfgeräte für Atemschutzgeräte | Тестеры для респираторов |
| Prüfkalender | График проверок |
| Prüfkonzentration | Проверка концентрации газов |
| Prüfkopf | Щуп |
| Prüfmuster | Образец для испытаний |
| Prüfnachweis | Свидетельство об испытании |
| Prüfnummer | Номер испытания |
| Prüfprotokoll | Протокол испытаний |
| Prüfröhrchen | Индикаторная трубка |
| Prüfstelle | Испытательная лаборатория |
| Prüftorso | Манекен для проверки респиратора |
| Prüfung – Chemikalienschutzanzug | Проверка – Костюм химической защиты |
| Prüfverfahren im Atemschutz | Метод испытания защиты органов дыхания |
| Prüfvorschrift | Методика (проведения) испытаний |
| Prüfzeichen | Знак технического контроля |
| PSA-Kategorien | Категории индивидуальных средств защиты (ИСЗ) |
| PSA-Richtlinien | Директивы по индивидуальным средствам защиты (ИСЗ) |
| Puls | Пульс |
| Pulsfrequenz | Частота пульса |
| Putativgefahr | Мнимая опасность |
| Pyrolyse | Пиролиз |
Russisch Q
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Qualitätskontrolle | Контроль качества |
| Qualitätskontrolle | Контроль качества |
| Qualitätsmanagementsystem | Система менеджмента контроля качества |
Russisch R
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| radioaktive Stoffe | Радиоактивные вещества |
| Rauch | Дым |
| Rauchdurchzündungsanlage | Тренажёр обратной тяги в условиях задымленности |
| Reaktionswärme | Теплота реакции |
| Rechte-Hand-Suche | Поиск в помещении против часовой стрелки |
| Regeleinrichtung | Регулирующее устройство |
| Regelventil | Регулирующий клапан |
| Regenerationsgerät | Регенеративный прибор |
| Regenerationsgerät – Chemikalsauerstoffschutzgerät KO2 Ka | Регенеративный прибор – Прибор защиты с химически связанным кислородом KO2 Ka |
| Regenerationsgerät – Chemikalsauerstoffschutzgerät NaClO3 | Регенеративный прибор – Прибор защиты с химически связанным кислородом NaClO3 |
| Regenerationsgerät – chemisch gebundener Sauerstoff | Регенеративный прибор – Химически связанный кислород |
| Regenerationsgerät – mit Drucksauerstoff für Arbeit und Rettung | Регенеративный прибор – со сжатым кислородом для работы и спасательных работ |
| Regenerationsgerät – Kurzzeit-Drucksauerstoffgerät | Регенеративный прибор – прибор со сжатым кислородом кратковременного действия |
| Regenerationsgerät – Regenerationspatrone | Регенеративный прибор – Регенеративный патрон |
| Registrierung im Atemschutzeinsatz | Регистрация респираторщиков и приборов |
| Reichweitenüberwachung | Контроль досягаемости |
| Reinigungsmittel | Средство для очистки; детергент |
| Reißkraft | Разрывное усилие |
| relative Luftfeuchtigkeit | Относительная влажность воздуха |
| Reißverschluss – gasdicht | Застёжка «молния» герметичная |
| Repeater | Ретранслятор; повторитель |
| Reserve-Pressluftatmer | Резервный изолирующий противогаз |
| respiratorischer Quotient | Респираторный индекс |
| Restdruck | Остаточное давление |
| Restdruckwarner | Извещатель остаточного давления |
| Resteinsatzzeit | Время до окончания воздуха в баллоне респиратора |
| Rettung | Спасение |
| Rettungsgerät | Спасательный аппарат |
| Rettungskette | Спасательная цепочка |
| Rettungs-Pressluftatmer | Спасательный изолирующий противогаз |
| Rettungsmulde | Носилки в форме короба |
| Rettungstrupp | Команда спасателей |
| Rettungswindel | Перевязь |
| Risiko | Риск |
| Risikobewertung | Оценка риска |
| Risikoberechnung | Расчёт риска |
| rote Blutkörperchen | Эритроциты |
| Rotationsgebläse | Ротационная воздуходувка, вентилятор |
| Rückentrageplatte | Заплечные носилки |
| Rückweg | Путь из очага действий |
| Rückzugsbedingungen | Условия отхода |
| Rückzugsdruck | Приказ на отход |
| Rückzugsignal | Сигнал к отходу |
| Rückzugszeit | Время отхода |
| Rütteltest | Испытание на вибропрочность |
Russisch S
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Sachverständiger | Эксперт |
| Sachverständigenprüfung | Экспертиза |
| Sanitätsaufsicht | Санитарный надзор |
| Sauerstoff | Кислород |
| Sauerstoffbedarf | Потребность в кислороде |
| Sauerstoff-Dosierung | Дозирование кислорода |
| Sauerstoffinhalationsgerät | Аппарат для ингаляционного наркоза с применением кислорода |
| Sauerstoffmangel | Кислородная недостаточность |
| Sauerstoffmangelatmung | Дыхание смесью, бедной кислородом |
| Sauerstoff-Selbstretter mit Haube | Кислородный самоспасатель с чехлом |
| Sauerstoffträger | Окислитель |
| Saugschlauchgerät – Saugschlauch | Шланговый респиратор – всасывающий шланг |
| Saugschlauchgerät | Шланговый респиратор |
| Schalldruckpegel | Уровень звукового давления; уровень громкости звука |
| Schlauchgerät | Шланговый респиратор |
| Schlauchgerät – Anwärmen | Шланговый респиратор – Подогрев |
| Schlauchgerät -Atemluftversorgung | Шланговый респиратор – Подача воздуха для дыхания |
| Schlauchgerät – Einsatzbereich | Шланговый респиратор – Область применения |
| Schlauchgeräte – Einteilung | Шланговый респиратор – Классификация |
| Schlauchgerät -Leichtschlauchgerät | Шланговый респиратор – Лёгкий шланговый респиратор |
| Schlauchgerät – Luftvorwärmer | Шланговый респиратор – Устройство подогрева воздуха |
| Schlauchgerät – Mindestvolumenstrom | Шланговый респиратор – Минимальный объёмный расход |
| Schlauchgerät – Ortsabhängigkeit | Шланговый респиратор – Ограничение применения в зависимости от длины шланга |
| Schlauchgerät – Warneinrichtung | Шланговый респиратор – Сигнальное устройство |
| Schlauchgerät – Wasserabscheider | Шланговый респиратор – Водоотделитель |
| Schlauchgerät -Zeitunabhängigkeit | Шланговый респиратор – Независимость от времени |
| Schlauchtrupp | Группа, ответственная за шланги |
| Schleimhaut | Слизистая оболочка |
| Schleuse | Шлюз |
| Schlupf | Скольжение |
| Schlüsselschalter | Замок-выключатель |
| Schraubfilter | Фильтр с резьбовым соединением |
| Schraubverbindung | Резьбовое соединение |
| Schutzfaktor | Коэффициент защиты |
| Schutzhaube | Защитный шлем |
| Schutzkappe für Gasflasche | Защитный чехол для газового баллона |
| Schutzklasse | Класс защиты |
| Schutzmaßnahme | Мера защиты |
| Schutzverlust | Потеря защиты |
| schwere Ausführung CSA | Костюмы химической защиты, тяжёлое исполнение |
| Seitenanschluss | Подключение сбоку |
| Selbstretter – Behältergeräte mit Druckluft | Самоспасатель – Противогаз со сжатым воздухом |
| Selbstretter – Brandfluchthaube | Самоспасатель – Противодымный капюшон |
| Selbstretter -Drucksauerstoffselbstretter | Самоспасатель – самоспасатель с самоспасателем на сжатом кислороде |
| Selbstretter – Filterselbstretter | Самоспасатель – Самоспасатель с фильтром |
| Selbstretter – Fluchtfiltergeräte | Самоспасатель – Неавтономный (шланговый) респиратор |
| Selbstretter – lungenautomatische Behältergeräte | Самоспасатель – Респиратор с клапаном подачи воздуха по потребности дыхания |
| Selbstretter – Prüfung | Самоспасатель – Испытание |
| Selbstretter – Regenerationsgerät mit Chemikalsauerstoff KO2 | Самоспасатель – Регенеративный прибор с химически связанным кислородом KO2 |
| Selbstretter – Regenerationsgerät mitChemikalsauerstoff NaClO3 | Самоспасатель – Регенеративный прибор с химически связанным кислородом NaClO3 |
| Selbstretter -Sauerstoffselbstretter mit Haube | Самоспасатель – Кислородный самоспасатель с чехлом |
| Selbstretter – Übungsgerät | Самоспасатель – Тренажёр |
| Selbstretter – Unterweisung | Самоспасатель – Инструктаж |
| Selbstrettung | Самоспасатель |
| Sicherheitseinrichtungen | Предохранительные устройства; устройства безопасности |
| Sicherheitsbeauftragte | Ответственный за технику безопасности на предприятии, |
| Sicherheitsbereich | Безопасная зона |
| Sicherheitsdatenblätter | Паспорта безопасности |
| Sicherheitsventil | Предохранительный клапан |
| Sicherheitstrupp | Оперативная группа респираторщиков |
| Sichtfeld | Поле зрения |
| Sicht-, Dicht- und Funktionskontrolle | Осмотр, контроль герметичности и правильности функционирования |
| Sichtprüfung | Визуальный осмотр |
| Sichtscheibe | Смотровое стекло |
| Siegel | Клеймо |
| Soll-Ist-Vergleich | Сравнение заданных и фактических значений |
| Sorption | Поглощение |
| Sozialgesetzbuch | Кодекс социального права (ФРГ) |
| Sporen | Споры |
| Sprechfunk | Радиопереговорное устройство |
| Sprechmembran | Переговорная мембрана |
| Spülkanal | Продувочный канал |
| Stand der Technik | Состояние техники |
| statischer Druck | Статическое давление |
| Staub | Пыль |
| staubdicht | Герметичный |
| Staubfilter | Пылевой фильтр |
| Staudruck | Скоростной напор |
| Steckanschluss | Штекерный разъём |
| Steckfilter | Забивной фильтр |
| Steckfilteraufnahme | Съёмное крепление фильтра |
| Steuerpult | Пульт управления |
| Steuerventil | Распределительный клапан |
| Stickstoff | Азот |
| Stirnband | Лобовая тесьма |
| störungsfrei | Бесперебойный |
| Stress | Стресс |
| Strahlenschutz | Радиационная защита |
| Stützpunktfeuerwehr | Пожарная команда на базе |
| Such- und Rettungstaktik | Тактика поисково-спасательных работ |
| SX-Filter | Газовый фильтр |
| Symptom | Симптом |
| Systole | Систола |
Russisch T
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Tag | Ярлычок |
| Tauchertechnik | Водолазная техника |
| Technische Unterlagen | Техническая документация |
| Teilkörperschutz | Локальная защита |
| Telemetrie | Телеметрия |
| Temperatur | Температура |
| Temperaturanzeige | Термометр |
| Temperaturbeständigkeit | Термостойкость |
| Temperaturprüfung | Проверка температурой |
| Temperaturschwellenwarnung | Предупреждение о достижении температурного порога |
| Tenside | Поверхностно-активные вещества (ПАВ) |
| Thrombozyten | Тромбоциты |
| Totmannmelder (Bewegungsmelder) | Датчик бдительности (датчик движения) |
| Totraum | Мёртвое пространство |
| Toxine | Токсины |
| Trageband | Несущий ремень |
| Tragegestell | Ранец |
| Trägermaterial | Носитель |
| Tragevorrichtung | Ременное крепление |
| Tragezeitbegrenzung | Ограничение времени переноски |
| Training – heißes | Тренировка в условиях, приближенных к реальным |
| Transponder | Бортовой ответчик |
| Transport – Blutgase | Транспорт – Газы крови |
| Transportbeständigkeit | Устойчивость при транспортировке |
| trennbarer Filter | Разъёмный фильтр |
| Trennung von Funkkanälen, -gruppen | Разделение радиоканалов – групп радиоканалов |
| Trennung von Funkkanälen | Разделение радиоканалов |
| Truppführer | Командир отделения |
| T-Stück | Тройник |
| turbulente Luftströmung | Турбулентный воздушный поток |
| Typschild | Фирменная табличка |
Russisch U
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Überdruck | Избыточное давление |
| Überdruckpressluftatmer | Противогаз избыточного давления |
| Überdruckprüfung | Проверка избыточным давлением |
| Überwachung | Контроль |
| Überwachungsbrett/-tafel | Контрольная панель / контрольный щит |
| Überwachungssicherheit | Надёжность результатов контроля |
| Überwachungstafel | Контрольная панель |
| Übungsgeräte | Тренажёры |
| Übungsleiter | Инструктор |
| Übungsraum | Тренировочный зал |
| Übungsstrecke | Участок для тренинга |
| Ultraschall | Ультразвук |
| Ultraschall-Reinigungsgerät | Прибор для ультразвуковой очистки |
| Umfüllpumpe Sauerstoff | Насос для перекачки кислорода |
| Umgebungsluft | Окружающий воздух |
| Umluftabhängiges Atemschutzgerät | Неавтономный (шланговый) респиратор |
| Umluftunabhängiges Atemschutzgerät | Автономный респиратор |
| Undichtigkeit | Негерметичность |
| Unfallverhütungsvorschrift | 1) правила техники безопасности 2) правила безопасности |
| Unfallanzeige | Уведомление инспекции по охране труда о несчастном случае на производстве |
| Unfallversicherung | Страхование от несчастных случаев |
| ungekapselte Filter | Бескорпусный фильтр |
| Unglücksfall | Несчастный случай |
| Unterdruckprüfung | Вакуумное испытание |
| Unterweisung | Инструктаж |
| Unversehrtheit, mechanische | Целостность, механическая |
Russisch V
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Verantwortlicher Atemschutz | Ответственный за респираторы |
| verantwortliche Führungskraft | Ответственный руководящий работник |
| Verbindungsstück | Соединительная деталь |
| Verbindungsstück mit Regelventil | Соединительная деталь с регулирующим клапаном |
| Verfallsdatum | Срок годности |
| Vergiftung | Отравление |
| Verhältnismäßigkeit, Grundsatz der – | Пропорциональность – Принцип пропорциональности |
| Verschlussstopfen | Заглушка |
| versicherte Tätigkeit | Обеспечение деятельности |
| Versuchsperson | Испытатель |
| Verunreinigung | Загрязнение |
| Verwendungsdauer | Продолжительность употребления |
| vfdb-Richtlinie | Директива vfdb |
| Viren | Вирусы |
| Vollmaske | Маска |
| Vollmaske – Dichtigkeit | Маска – Герметичность |
| Vollmaske – Dichtlinie | Маска – Обтюрация |
| Vollmaske – Dichtprüfung | Маска – Проверка герметичности |
| Vollmaske – Dichtrahmen | Маска – Обтюратор |
| Vollmaske – für Einwegatmung | Маска – Клапан для вдыхания/выдыхания |
| Vollmaske – Leckage | Маска – Негерметичность |
| Vollmaske – Maskeninnenraum | Маска – Подмасочное пространство |
| Vollmaske – Normaldruck | Маска – Нормальное давление |
| Vollmaske – Prüfung | Маска – Испытание |
| Vollmaske – Überdruck | Маска – Повышенное давление |
| Vollmaske – Zubehör | Маска – Оснастка |
| Vollschutz | Полное снаряжение |
| Voralarm | Первое оповещение |
| Vorbehandlung von Atemschutzgeräten | Предварительная обработка респираторов |
| Vorkammer | Предкамера |
| vorschriftsmäßige Verwendung | Применение в соответствии с инструкциями |
| Vorsorgeuntersuchung Atemschutzgeräteträger | Профилактическое обследование респираторщика |
Russisch W
| Deutsch | Russisch |
|---|---|
| Wandtechnik | Тактика поиска пострадавших вдоль стен |
| Wärmebildkamera | Тепловизионная камера |
| Warneinrichtung | Сигнальное устройство |
| Warneinrichtungsprüfung | Проверка сигнального устройства |
| Warnsignalprüfung | Проверка предупредительного сигнала |
| Wartung | Техническое обслуживание |
| Wartungsintervall | Периодичность технического обслуживания |
| Wäschetrockner | Сушилка для белья |
| Waschmaschine | Стиральная машина |
| Wegeunfall | Травма, полученная по пути на работу или с работы |
| Wehrführer | Руководитель |
| weiße Blutkörperchen | Лейкоциты |
| Weiterreißfestigkeit | Сопротивление разрастанию трещин |
| wesentlicher Bestandteil Persönlicher Schutzausrüstung | Устройство подключения респиратора к другим системам защиты |
| Widerstand gegen Entflammung | Сопротивление воспламенению |
| Widerstand gegen Flammeinwirkung | Сопротивление пламени |
| Widerstand gegen Penetration | Сопротивление пенетрации |
| Widerstand gegen die Permeation | Сопротивление проникающей способности |
| wiederverwendbare Chemikalienschutzanzüge | Костюмы химической защиты многократного применения |
Russisch Z
| Deutsch | Englisch |
|---|---|
| Zeit-Druck-Tabelle | Таблица расхода воздуха |
| Zentralgewindeanschluss | Резьбовое соединение между маской и респиратором |
| Zentralstelle der Länder für Sicherheit | Центральное земельное управление по безопасности |
| Zertifizierung | Сертификация |
| Zivilschutz | Гражданская оборона |
| Zubehör (an PSA) | Оснастка (для индивидуальных средств защиты) |
| Zugfestigkeit | Прочность при растяжении |
| Zulassung | Допуск |
| Zulassungsnummer | Допуск № |
| Zuständigkeit | Круг полномочий |
| Zweiwegatmung | Дыхательный цикл |
Französisch A
| Deutsch | Französisch |
|---|---|
| Absorber | absorbeur |
| Absorptionsmittel | absorbent |
| Absperrventil für Manometerleitung | robinet d´arrêt du tube de manometre |
| akustische Warneinrichtung | dispositif d`alarme sonore |
| Alkali-Regenerationspatrone | cartouche régéneration alcaline |
| Alterung | vieillissement |
| Antibeschlagmittel | produit anti-buée |
| Apertometer | apertomètre |
| Arbeitsdruck | pression de service |
| Atemanschluss | pièce faciale |
| Atemarbeit | travail respiratoire |
| atembar | respirable |
| Atembeutel | sac respiratoire |
| Atemfrequenz (techn), medizin.) | fréquence respiratoire |
| Atemgas | gaz respirable |
| Atemgerät | appareils respiratoires |
| Atemgesteuerte Dosiereinrichtung | soupape à la demande |
| atemgesteuerte Versorgung | alimentation par système à la demande |
| Atemluft | air respirable |
| Atemluftversorgung | alimentation en air respirable |
| Atemschlauch | tuyau rspiratoire |
| Atemschutzausrüstung | équipement de protection respiratoire |
| Atemschutzgerät | appareil de protection respiratoire |
| Atemschutzgerät – Beständigkeit gegen Wärmestrahlung | appareil de protection respiratoire – résistance au rayonnement thermique |
| Atemschutzgerät – Lagerung | appareils de protection respiratoire – stockage |
| Atemschutzgerät für Selbstrettung | appareil de protection respiratoire, type évacuation |
| Atemschutzgerätelagerung | appareils de protection respiratoire – stockage |
| Atemschutzhaube | cagoule de protection respiratoire |
| Atemventil | soupape respiratoire |
| Atemwiderstand | résistance respiratoire |
| Aufnahmevermögen eines Filters | capacité du filtre |
| Ausatemluft | air expiré |
| Ausatemschlauch | tuyaux d‘expiration |
| Ausatemventil | soupape expiratoire |
| Ausatemventilgehäuse | boitier de soupape expiratoire |
| Ausatemventilschlupf | fuite de soupape expiratoire |
| Ausatemwiderstand | resistance expiratoire |
Französisch B
| Deutsch | Französisch |
|---|---|
| Bänderung | harnais |
| Bauartkennzeichnung, typidentische Kennzeichnung | marquage du type |
| Baugruppe | sous-ensemble |
| Behältergerät mit Druckluft | appareil de protection respiratoire isolant autonome à circuit ouvert à air comprimé |
| Beißzapfen | tenon |
| Betriebsbedingung | modalité de mise en œuvre |
| Betriebsdruck | pression de fonctionnement |
| Blasebalg | soufflet |
| Brandhaus | cagoule contre la fumée |
| Bypass-Ventil | valve by-pass |
Französisch C
| Deutsch | Französisch |
|---|---|
| CE-Kennzeichnung | |
| Chemikalienschutzanzug | vêtement de protection chimiques |
| Chemikalienschutzanzug – Materialien | vêtement de protection chimiques |
| Chloratkerze | cartouche de chlorate |
Französisch D
| Deutsch | Französisch |
|---|---|
| Dampf | vapeur |
| Dehnbarkeit | e`lasticite`( souplesse) |
| Desinfektion | désinfection |
| Desinfektionslösung | solution désinfectante |
| Desinfektionsmittel | agent de désinfection |
| Dichtheit | étanchéité |
| Dichtigkeit | étanchéité |
| Dichtigkeitsprüfung | essai d’étanchéité |
| Dichtprüfung | essai d’étanchéité |
| Dichtring | joint |
| Dichtung | join |
| Diffusion | perméance |
| Direktive, Europäische | Directive Européenne |
| Druck | pression |
| Druckabfall | perte de charge |
| Druckentlastungsvorrichtung | disque d’éclatement |
| Druckgas | gaz comprimé |
| Druckluft | air comprimé |
| Druckluft–Leitung | canalisation d’air comprimé |
| Druckluft–Netz | réseau fixe d’air comprimé |
| Druckluft–Schlauchgerät | appareil de protection respiratoire isolant à adduction d’air comprimé |
| Druckluft–Versorgung | alimentation en air comprimé |
| Druckluft – Zuführungsschlauch | tube d’alimentation en air comprimé (moyenne pression |
| Druckluft – Zuführungsschlauch mit Kupplung | tube d´alimentation en air comprimé (moyenne pression) avrc accouplement |
| Druckluftatmer | appareil de protection respiratoire isolant autonome à circuit ouvert à air comprimé |
| Druckluftflasche | bouteille d’air comprimé |
| Druckluftflasche – Flaschendruck | bouteille d’air comprimé – pression de bouteille |
| Druckluftflasche – Flaschenventil | bouteille d’air comprimé – robinet de bouteille |
| Druckluftflasche – Flaschenventilanschluss | bouteille d’air comprimé – raccord du robinet de bouteille |
| Druckluftflasche – Flaschenverschluss | bouteille d’air comprimé – joint de bouteille |
| Druckluft-Injektor | injecteur d’air comprimé |
| Druckminderer | détendeur |
| Drucksauerstoff-Selbstretter | appareil pour l’évacuation à oxygène comprimé |
| Druck-Volumen-Kurve | courbe pression-volume |
| Durchbruchkonzentration | concentration de claquage |
| Durchbruchzeit | temps de claquage |
| Durchflussmesser | débimètre |
| Durchlassgrad | pénétration |
| Drucksauerstoff | oxygène comprime |
Französisch E
| Deutsch | Englisch |
|---|---|
| effektive Gebrauchszeit | durée d’utilisation |
| Einatemluft | air inhalé |
| Einatemschlauch | tuyaux d‘inspiration |
| Einatemventil | soupape inspiratoire |
| eingeatmete Luft | air inhalé |
| Einstellung | adjustement |
| Einzelteil | composant |
| Entflammbarkeit | inflammabilité |
| Ersatzteil | pièce de rechange |
| Europäische Kommision | Directive Européenne |
| Europäische Kommission | Commission Européenne |
| Europäische Norm | Comité Européen de Normalisation |
| Explosion | Norme Européenne |
| exponierte Teile | parties exposées |
Französisch F
| Deutsch | Englisch |
|---|---|
| Filter | filtre |
| Filteraufnahme | boîtier de filtre |
| Filtergerät | appareil filtrant |
| Filtertypen | types de filtre |
| Flasche | bouteille |
| Flaschendruck | pression de bouteille |
| Fluchtfiltergeräte | appareils pour l’évacuation à filtre |
| Fluchtübung | essai d’évacuation |
| frei tragbar | autonome |
| Frischluft-Saugschlauchgerät | appareil de protection respiratoire isolant à air libre non assisté |
| Füllanschluss | raccord de remplissage |
| Fülldruck | pression de remplissage |
| Fülleinrichtung | dispositif de remplissage |
Französisch G
| Deutsch | Französisch |
|---|---|
| Gasfilter | filtre antigaz |
| Gasfiltrierende Halbmasken | demi-masque filtrant contre les gaz |
| Gebläsefiltergeräte | appareil filtrant à ventilation assistée |
| Gebläseunterstützte – Filtergeräte | appareil filtrant à ventilation assistée |
| Gebrauchsanleitung | mode d’emploi |
| gebrauchsfertig | prêt à l’emploi |
| Gebrauchszeit, effektive | durée d’utilisation |
| Geräteanschlussstück | raccord à l’équipement |
| Geschlossener Kreislauf | circuit fermé |
| Gesichtsfeld | champ visuel |
| Gesichtsschutzschild | écran facial |
Französisch H
| Deutsch | Französisch |
|---|---|
| Herstelldatum | date de fabrication |
| Hochdruck | haute pression |
| Höchstwert | valeur plafond |
| Hubvolumen | volume courant |
Französisch I
| Deutsch | Französisch |
|---|---|
| Isolationswiderstand | isolement électrique |








