Deutsch | Russisch |
---|---|
CE-Kennzeichnung | Маркировка по СЕ |
CFK | Композит на основе угольного волокна |
Chemikalienschutz | Защита от воздействия химических веществ |
Chemikalienschutzanzug | Костюм химической защиты |
Chemikalienschutzanzug -Hauptteile | Костюм химической защиты – Основные части |
Chemikalienschutzanzug -Materialien | Костюм химической защиты – Материалы |
Chemikalienschutzanzug -Prüfchemikalien | Костюм химической защиты – Химикалии для испытаний |
Chemikalienschutzanzug -Prüfkriterien | Костюм химической защиты – Критерии испытаний |
Chemikalienschutzanzug -Prüfung | Костюм химической защиты – испытание |
Chemikalienschutzanzug -Reißverschluss | Костюм химической защиты – Застёжка «молния» |
Chemikalienschutzanzug –Sichtscheibe | Костюм химической защиты – Смотровое стекло |
Chemikalienschutzanzug –Stoff | Костюм химической защиты – Материал |
Chemikalienschutzanzug -Wartung | Костюм химической защиты – Уход |
Chemikalienschutzanzug -widerverwendbare Anzüge | Костюм химической защиты – Костюмы многоразового использования |
Chemikalienschutzhandschuhe | Перчатки, устойчивые к действию химических веществ |
Chemikalienschutzkleidung | Костюм химической защиты |
Chemikalienschutzkleidungsnorm | Стандарт костюма химической защиты |
Chemikalienschutzstiefel | Сапоги, устойчивые к действию химических веществ |
Chemikalsauerstoffgerät | Автономный кислородный прибор |
Chemikalsauerstoff(KO2)-Selbstretter | Кислородный прибор – самоспасатель (KO2) |
Chemikalsauerstoff(NaClO3)-Selbstretter | Кислородный прибор – самоспасатель (NaClO3) |
chemische Beständigkeit | Химическая стойкость |
Chloratkerze | Кислородный прибор – самоспасатель (KO2) |
Chlorwasserstoff | Хлорид водорода |
Crashrettung | Спасение при авариях |
Russisch D
Deutsch | Russisch |
---|---|
Dampf | Пар |
Datenfernübertragung (DFÜ) | Дистанционная передача данных; телекоммуникация |
Deckel | Крышка, покрышка |
Dehnbarkeit | Растяжимость; эластичность |
Dekontamination | Дезактивация |
Desinfektion | Дезинфекция |
Desinfektionslösung | Дезинфицирующий раствор |
Desinfektionsmittel | Инсектицид |
Desorption | Десорбция |
Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung | Обязательное страхование от несчастных случаев (ФРГ) |
DFÜ | Дистанционная передача данных |
Diastole | Диастола |
Dichtheit | Герметичность |
Dichtigkeit | Герметичность |
Dichtigkeitsprüfung | Испытание на герметичность |
Dichtprüfung | Испытание на герметичность |
Dichtring | Уплотнительное кольцо |
Dichtung | Уплотнение |
Diffusion | Диффузия |
Direktive, Europäische | Директива, европейская |
Dioxin | Диоксин |
Dochtwirkung | Капиллярное затекание |
Druck | Давление |
Druckbehälter | Баллон со сжатым газом |
Drucksauerstoff | Сжатый кислород |
Drucksauerstoffgerät | Автономный дыхательный прибор |
Druck, statischer | Давление, статическое |
Druckabfall | Падение давления |
Druckentlastungsvorrichtung | Клапан сброса давления |
Druckgas | Сжатый газ |
Druckgasflasche | Газовый баллон |
Druckluft | Сжатый воздух |
Druckluft für Atemschutzgeräte | Сжатый воздух для противогаза |
Druckluft–Leitung | Пневмомагистраль |
Druckluft–Netz | Пневмосеть |
Druckluft–Schlauchgerät | Шланговый респиратор со сжатым воздухом |
Druckluft–Versorgung | Система подачи сжатого воздуха |
Druckluft – Zuführungsschlauch | Шланг подвода сжатого воздуха |
Druckluft – Zuführungsschlauch mit Kupplung | Шланг подвода сжатого воздуха с муфтой |
Druckluftatmer | Изолирующий противогаз |
Druckluftflasche | Баллон сжатого воздуха |
Druckluftflasche – Flaschendruck | Давление в баллоне сжатого воздуха |
Druckluftflasche -Flaschendruckprüfung | Баллон сжатого воздуха – Проверка давления в баллоне |
Druckluftflasche -Flaschenspannband | Баллон сжатого воздуха – Ремень |
Druckluftflasche – Flaschenventil | Баллон сжатого воздуха – Вентиль |
Druckluftflasche – Flaschenventilanschluss | Баллон сжатого воздуха – Присоединение вентиля |
Druckluftflasche – Flaschenverschluss | Баллон сжатого воздуха – Колпачок |
Druckluft-Injektor | Инжектор сжатого воздуха |
Druckluftvorrat | Запас сжатого воздуха |
Druckmessgerät | Манометр |
Druckminderer | Редукционный клапан |
Drucksauerstoff-Selbstretter | Самоспасатель кислородный |
Druck-Volumen-Kurve | Коэффициент сжатия |
Druck-Zeit-Tabelle | Таблица расхода воздуха |
Durchbruch | Прорыв |
Durchbruchkonzentration | Концентрация прорыва |
Durchbruchzeit | Время прорыва |
Durchflussmesser | Расходомер |
Durchgangsärzte | Врач-спасатель |
Durchlassgrad | Коэффициент пропускания, прозрачность |
Durchlässigkeit | Проницаемость |
Durchsage | Сообщение (по телефону, радио) |
Drucksauerstoff | Сжатый кислород |
Durchstichfestigkeit | Прочность защитного костюма к проколам |
Russisch E
Deutsch | Russisch |
---|---|
effektive Gebrauchszeit | Полезная продолжительность применения |
EG-Baumusterprüfungbescheinigung | Сертификат одобрения типа ЕС |
EG-Konformitätserklärung | Сертификат соответствия ЕС |
Einatemfeuchte | Вдыхаемая влага |
Einatemgas | Вдыхаемый газ |
Einatemluft | Вдыхаемый воздух |
Einatemschlauch | Шланг для вдыхаемого воздуха |
Einatemtemperatur | Температура вдыхаемого воздуха |
Einatemventil | Вдыхательный клапан |
Einatemventilprüfung | Проверка вдыхательного клапана |
Einatmung | Вдыхание |
eingeatmete Luft | Воздух, содержащийся в дыхательных путях |
Einheitsanschluss | Стандартное присоединение |
Einheitsgewinde | Стандартная винтовая резьба |
Einmalgebrauch | Одноразовый … |
Einmalhandschuhe | Одноразовые перчатки |
Einsatz | Оперативные действия РПГ |
Einsatzbefehl | Приказ о выезде РПГ |
Einsatzdauer | Продолжительность оперативных действий РПГ |
Einsatzkontrolle | Контроль за оперативными действиями РПГ |
Einsatzleiter | Руководитель РПГ |
Einsatzstellencontrolling | Контроллинг зоны оперативных действий РПГ |
Einsatzstellenkommunikation | Связь с РПГ |
Einsatztoleranzwert | Допустимая доза РПГ |
Einsatzzeit | Продолжительность действия РПГ |
Einsatzzeitkontrolle | Контроль продолжительности действий РПГ |
Einsatzzeitmessung | Измерение продолжительности действий РПГ |
Einsatzzeittabelle | Таблица продолжительности действий РПГ для расчёта расхода воздуха |
Einstellung | Регулировка |
Einweganzüge | Одноразовый костюм |
Einwegatmung | Клапан вдыхания/выдыхания |
Einzelteil | Деталь |
Eiskerze | Ледяная свечка |
Elektronische Atemschutzüberwachung | Электронный контроль функционирования респираторов |
Emergency Response Preparation Guideline | Руководство по подготовке к реагированию в чрезвычайных ситуациях. |
Empfangszentrale | Центральный диспетчерский пункт |
Enddruck | Конечное давление |
Endpunktanzeige | Индикатор конечной точки |
Endzeit | Окончание срока действия респиратора |
Energieumsatz | Энергообмен |
Entflammbarkeit | Воспламеняемость |
Entflammungswiderstand | Сопротивление воспламеняемости |
Ergonomie | Эргономика |
Erholungsbereich | Зона отдыха |
Erkennungshilfe – akustische | Локаторы – акустические |
Erkennungshilfe – optische | Локаторы – оптические |
Ernährung | Питание |
Ersatzteil | Запасная часть |
Erschöpfen der Atemschutzgeräte | Истощение противогаза |
Ersthelfer | Парамедик |
Erythrozyten | Эритроциты |
Europäische Direktive | Европейская директива |
Europäische Kommission | Европейская комиссия |
Europäisches Komitee für Normung | Европейский комитет по стандартизации |
Europäische Norm | Европейский стандарт |
Explosion | Взрыв |
Explosionsbereich | Область взрыва (горючих газов, пыли) |
explosionsfähige Atmosphäre | Взрывоопасная атмосфера |
explosionsfähiges Gemisch | Взрывоопасная смесь |
Explosionsgrenze | Предел взрыва |
exponierte Teile | Незащищённые части |
Russisch F
Deutsch | Russisch |
---|---|
Fahrlässigkeit | Халатность |
Farbkennzeichnung von Flaschen | Цветовая маркировка баллонов |
Feuerwehr | Пожарная часть |
Feuerwehr – Notsignalanlage | Пожарная часть – Устройства аварийной сигнализации |
Feuerwehr – Notsignalgeber | Пожарная часть – Датчик аварийной сигнализации |
Feuerwehrschule | Школа пожарных |
Feuerwehr – Übungshaus | Пожарная часть – тренировочный стенд |
Feuerwehrdienstvorschriften | Служебные инструкции по подготовке пожарных |
Feuerwehr – Schutzkleidung | Пожарная часть – Защитная одежда |
Feuerwehr – Schutzschuhwerk | Пожарная часть – Защитная обувь |
Feuerwehr – Schutzhandschuhe | Пожарная часть – Защитные перчатки |
Feuerwehr – Schutzhelm | Пожарная часть – Защитный шлем |
Filter | Фильтр |
Filteraufnahme | Крепление фильтра |
Filterdurchlass | Пропускная способность фильтра |
Filterfluchtgerät | Неавтономный (шланговый) респиратор |
Filtergerät | Неавтономный (шланговый) респиратор |
Filtergerät–mit Atemschlauch | Неавтономный (шланговый) респиратор – с соединительным шлангом |
Filtergerät -Einsatzvoraussetzungen | Неавтономный (шланговый) респиратор – Предпосылки использования |
Filtergerät–gebläseunterstützt | Неавтономный (шланговый) респиратор – с воздуходувкой |
Filtergerät – Halbmaske ohne Einatemventil | Неавтономный (шланговый) респиратор – Полумаска без вдыхательного клапана |
Filtergerät–Instandhaltung + Prüfung | Неавтономный (шланговый) респиратор – Ремонт и проверка |
Filtergerät–f.Selbstretter | Неавтономный (шланговый) респиратор – Самоспасатель |
Filterkennzeichnung | Маркировка фильтров |
Filterklassen | Классы фильтров |
Filterselbstretter | Неавтономный (шланговый) респиратор |
Filterselbstretter – Wartung, Pflege,Instandsetzung | Неавтономный (шланговый) респиратор – Уход, техобслуживание, ремонт |
Filtertypen | Типы фильтров |
filtrierender Atemanschluss | Лицевая часть со шлангом |
Flammenschutzhaube | Огнезащитный шлем |
Flasche | Баллон |
Flaschendruck | Давление в баллоне |
Flaschendruckprüfung | Проверка давления в баллоне |
Flaschenfarben | Цветовая маркировка баллонов |
Flaschenkappe | Колпачок баллона |
Flaschenspannband | Плечевые ремни респиратора |
Flaschenventil | Вентиль баллона |
Flow | Проток |
Folienanzüge | Огнезащитный костюм |
Fortbildung Atemschutzgeräteträger | Повышение квалификации респираторщиков |
Fluchtfiltergeräte | Неавтономный (шланговый) респиратор |
Fluchtübung | Учебные сборы респираторщиков |
Fraktion | Фракция |
frei tragbar | носимый |
Frischluft-Saugschlauchgerät | Автономный респиратор с фильтром |
Führungskanal | Направляющий канал |
Füllanschluss | Заправочный штуцер |
Fülldruck | Давление наполнения |
Fülldruck – maximaler | Максимальное давление наполнения |
Fülleinrichtung | Разливочное устройство |
Fülleinrichtung | Разливочное устройство |
Füllleiste | Горизонтальный блок для заправки баллонов |
Füllvolumen | Объём заполнения |
Fünfpunkt-Bebänderung | Пятиточечные лямки |
Funkkanaltrennung | Разделение радиоканалов |
Funkkette | Радиоцепочка |
Funktionskontrolle | Контроль правильности функционирования |
Flüssigsauerstoff | Жидкий кислород |
Führungsgruppe/-kanal | Руководящая группа, выделенный канал радиосвязи |
Funk-Kanaltrennung | Разделение радиоканалов |
Russisch G
Deutsch | Russisch |
---|---|
Gas | Газ |
Gasalarm | Химическая тревога |
Gasdichte | Плотность газа |
Gasdichtheit | Герметичность |
Gasfilter | Газовый фильтр |
Gasfilter – Einsatzbeschränkung | Газовый фильтр – Ограничение применения |
Gasfilter – Lagerung und Entsorgung | Газовый фильтр – Хранение и утилизация |
Gasfilter – Multitypgasfilter | Газовый фильтр – Универсальный галловый фильтр |
Gasfilter – physiologische Akzeptanz | Газовый фильтр – Физиологическая приемлемость |
Gasfilter – Verwendung | Газовый фильтр – применение |
Gasfilterklassen | Классы газовых фильтров |
Gasfiltertypen | Типы газовых фильтров |
Gasfiltrierende Halbmasken | Противогазовая фильтрующая полумаска |
Gasschutzgerät | (рудничный) респиратор |
Gasvergiftung | Отравление газом |
Gefahr | Опасность |
Gefahr – abstrakte | Опасность – Абстрактная |
Gefahr – Anscheinsgefahr | Опасность – Очевидная опасность |
Gefahr – im Verzug | Опасность – Последующая |
Gefahr – konkrete | Опасность – Конкретная |
Gefahr- potentielle | Опасность – Потенциальная |
Gefahr- putativ | Опасность – Мнимая |
Gefahr – unmittelbar bevorstehende | Опасность – Непосредственно предстоящая |
Gefährdungsbeurteilung | Оценка опасности |
Gefährdungsgrad | Степень опасности |
Gefahrengruppen | Группы опасности |
Gefahren durch Gase und Dämpfe | Опасность, исходящая от газов и паров |
gefährliche Stoffe | Опасные вещества |
Gefahrstoffverzeichnisse | Перечни опасных веществ |
Gebläsefiltergeräte | Неавтономный (шланговый) респиратор с воздуходувкой |
Gebläseunterstützte – Filtergeräte | Неавтономный (шланговый) респиратор с воздуходувкой |
Gebläseunterstützte – Filtergerät – Einsatzbeschränkungen | Неавтономный (шланговый) респиратор с воздуходувкой – Ограничения применения |
Gebläseunterstützte – Filtergeräte – Instandhaltung und Prüfung | Неавтономный (шланговый) респиратор с воздуходувкой – Ремонт и проверка |
Gebläseunterstützte – Filtergeräte –physiologische Akzeptanz | Неавтономный (шланговый) респиратор с воздуходувкой – Психологическая приемлемость |
Gebrauchsanleitung | Руководство по эксплуатации |
Gebrauchsdauer | Срок эксплуатации [службы] |
gebrauchsfertig | Готовый к эксплуатации |
Gebrauchszeit, effektive | Эффективный срок эксплуатации |
Gefahrenbereich | Зона повышенной опасности |
Gefahrenmerkmale | Признаки опасности |
Gefahrgut | Опасный груз |
Gefahrgutklassen | Классы опасных грузов |
Gefahrstoff | Аварийно химически опасные вещества (АХОВ) |
Gehilfe des Übungsleiters | Ассистент руководителя учений |
Gemeindeunfallversicherung | Местное страхование от несчастных случаев |
Geräteanschlussstück | Фитинг |
Geräte-Identifizierung | Идентификация приборов |
Gerätenachweis | Перечень приборов |
Gerätenachweis | Перечень приборов |
Gerätenummer | Номер прибора |
Gerätesicherheitsgesetz | Предписания по безопасности приборов |
Gerätewagen | Лабораторный автомобиль |
Gerätewagen Atemschutz | Лабораторный автомобиль с приборами защиты органов дыхания |
Gerätewart | Приборист |
Gerätewarthandbuch | Справочник по приборам |
Gesamtvolumen | Общий объём |
Geschlossener Kreislauf | Замкнутый цикл |
Gesetz zur Umsetzung der EG-Rahmenrichtlinie | Закон, предписывающий исполнение типовой директивы ЕС |
Gesichtsfeld | Поле зрения |
Gesichtsgröße | Ширина лица |
Gesichtsschutzschild | Лицевой щиток |
Giftinformationsstellen | Служба информации по ядам и токсическим веществам |
Gitterfelder | Мобильное трансформируемое сетчатое ограждение |
Glimmen | Тление |
Grenzwert | Предельно допустимая концентрация (ПДК) |
Gruppe | Группа |
Gruppenbildung (Digitalfunk) | Создание групп (цифровое радио) |
Gruppenführer | Командир отделения |
Russisch H
Deutsch | Russisch |
---|---|
Hafenfeuerwehr | Портовая пожарная часть |
Halbmasken – kombiniert filternd | Полумаски с комбинированным фильтром |
Halbmasken–partikelfiltrierend | Полумаски с пылевым фильтром |
Haltezeit – nominelle | Время выдержки, номинальное |
harmonisierte Norm | Гармонизированный стандарт |
Hauptalarm | Общестанционная сигнализация |
Hautresorption | Всасывание через кожу |
Hautschutz | Защита кожи |
Head-up-display | Нашлемный индикатор |
heißes Training | Тренировка в условиях, приближенных к реальным |
Helm-Masken-Kombination | Комбинация шлема и маски |
Herstelldatum | Дата изготовления |
Herz | Сердце |
Herzinfarkt | Инфаркт миокарда |
Herz – Kreislaufsystem | Сердечнососудистая система |
Herzfrequenz | Частота сердечных сокращений |
Hinweg | Путь к месту оперативных действий |
HMK | Противогазовая фильтрующая полумаска |
Hochdruck | Высокое давление |
Hochdruckdichte | Испытание герметичности высоким давлением |
Hochdruckdichteprüfung | Испытание герметичности высоким давлением |
Hochdruckdichtigkeitsprüfung | Испытание герметичности высоким давлением |
Höchstwert | Максимальное значение |
Hopkalit | Гопкалит |
Hubvolumen | Рабочий объём |
Hygiene | Гигиена |
Hyperventilation | Гипервентиляция |
Russisch I
Deutsch | Russisch |
---|---|
Impfungen | Вакцинация, прививка |
Imprägnierung | Пропитка, пропитывание |
Inertisierung | Создание атмосферы инертного газа |
Infektion | Инфекция |
Infektionskette | Цепочка передачи инфекции |
infektiöse Stoffe | Инфекционное вещество |
Informationsbroschüre | Информационная брошюра |
Inkorporation | Внедрение в ткани (биологически активных веществ) |
Innenangriff | Атака на очаг огня внутри здания |
Innenmaske | Подмасочник |
innere Atmung | Внутреннее дыхание |
Instandhaltung | Содержание в исправности; уход (за оборудованием) ; техническое обслуживание |
Instandhaltung – Atemschutz | Техобслуживание – Защита органов дыхания |
Instandhaltung – Desinfektion | Техобслуживание – Дезинфекция |
Instandhaltung – Druckbehälter | Техобслуживание – Баллоны со сжатым газом |
Instandhaltung – Einrichtung | Техобслуживание – Устройство |
Instandhaltung -Funktionsprüfung | Техобслуживание – Проверка работоспособности |
Instandhaltung – Kartei, Prüfbuch, Gerätebuch | Техобслуживание – Картотека, журнал проверок, приборный журнал |
Instandhaltung – Nachweis | Техобслуживание – Подтверждение |
Instandhaltung – Originalteile | Техобслуживание – Оригинальные части |
Instandhaltung – Programm | Техобслуживание – Программа |
Instandhaltungs- und Prüffristen | Сроки проведения техобслуживания и проверок |
Instandhaltung – und Prüfung Filtergeräte | Техобслуживание и проверка – Неавтономный (шланговый) респиратор |
Instandhaltung – Reinigung | Техобслуживание – Чистка |
Instandhaltung – Reparatur | Техобслуживание – Ремонт |
Instandhaltung – Wasserdruckprobe | Техобслуживание – Гидравлическое испытание |
Inverkehrbringen | Пуск в обращение |
Isolationswiderstand | Сопротивление изоляции |
Isoliergerät – frei tragbar | Автономный респиратор – носимый |
Isoliergerät – nicht frei tragbar | Автономный респиратор – стационарный |
Russisch K
Deutsch | Russisch |
---|---|
Kampfstoffe | Отравляющее вещество (ОВ) |
Kaliumhyperoxid | Гипероксид калия, KO2 |
Kältekammer | Криокамера |
Kameradenrettung | Спасение члена РПГ |
Kanaltrennung | Разделение каналов |
Kapazität, aerobe | Мощность, аэробная |
Kapazität, anerobe | Мощность анаэробная |
Karzinogene | Канцерогены |
Katastrophenhilfe | Служба спасения |
Katalysator | Катализатор |
Katastrophenschutz | Гражданская оборона |
Kennzeichnung | Маркировка |
Kennzeichnung von Filtern | Маркировка фильтра |
Kinnriemen | Подбородный ремешок |
Kinnschale | Упор для подбородка |
Kinnstütze | Подбородник |
Kinntasche | Ремешок крепления |
Klarscheibe | Прозрачное смотровое стекло |
Klarsichtmittel | Средство для стекол, препятствующее запотеванию |
Klassen gefährlicher Güter | Классы опасных грузов |
Knickfestigkeit | Сопротивление продольному изгибу, |
Kohlenmonoxid | Окись углерода |
Kohlenmonoxidfilter | Фильтр для угарного газа |
Kohlenwasserstoff | Углеводород |
Kombinationsfilter | Комбинированный фильтр |
Kombinierte filtrierende Halbmaske | Комбинированная полумаска с фильтром |
kombinierte Sauerstoff-Dosierung | Комбинированное дозирование кислорода |
Kommandant | Руководитель |
Kommunikationsorganisation | Организация передачи данных |
Kompressionsfaktor | Коэффициент сжатия |
Konditionierung | Кондиционирование |
Konstantdosierung | Постоянный поток воздуха |
Kontaktverlust | Потеря контакта |
Kontaktverlust | Потеря контакта |
Kontamination | Загрязнение |
Kontaminationsschutzanzzug | Костюм химической защиты |
Kontaminationsschutzhaube | Пелерина |
kontinuierlicher Luftstrom | Непрерывный поток воздуха |
Kontrolleinrichtung | Блок контроля |
Kopfband | Оголовье |
Kopfbänderung | Головная повязка |
Kopfgröße | Размер головы |
Kopfnetz | Оголовье из сетки |
Kopfplatte | Подшлемник |
Kopfschutz | Защитная маска |
Kreislauf | Цикл |
Kreislaufatmung | Дыхание по замкнутому контуру |
Kühleinrichtung | Холодильная установка |
Kühler | Холодильник |
Kühlweste | Охлаждающий жилет |
künstliche Luft | Нитрокс |
künstliche Lunge | «Искусственное лёгкое» |
Künstliche Lunge mit sinusförmiger Arbeitsweise | «Искусственное легкое» с синусообразным режимом |
Kupplung | Соединительная муфта |
Kurzzeit-Pressluftatmer | Противогаз кратковременного действия |
Kurzzeituhr | Таймер |
Kurzzeitwecker | Таймер |
Russisch L
Deutsch | Russisch |
---|---|
Laborprüfung | Лабораторное испытание |
Lagerfähigkeitsende | Окончание срока хранения |
Lagerung Atemschutzgeräte | Хранение респираторов |
Laborprüfung | Лабораторное испытание |
Lagerfähigkeitsende | Окончание срока хранения |
Lagerung Atemschutzgeräte | Хранение респираторов |
Laktat | Лактат |
laminare Luftströmung | Ламинарный воздушный поток |
Laugen | Выщелачивание |
Lebensgefahr | Опасность для жизни |
Leckage | Утечка |
Leckrate | Скорость утечки |
Leibgurt | Пояс, поясной ремень |
Leinensicherungssystem | Канат для ориентирования в сложной ситуации |
Leiter – Atemschutz | Командир – Защита органов дыхания |
Leiter – Feuerwehr | Командир – Пожарная часть |
Leitstand | Пункт управления |
Leitstelle (Einsatzzentrale) | Командный пункт (пост управления) |
Leitung, Schlauch | Магистраль, шланг |
Letal | Летальный |
Letalität | Летальность |
Leukozyten | Лейкоциты |
Limited-Use-Anzüge | Костюмы ограниченного срока действия |
Linke-Hand-Suche | Поиск в помещении по часовой стрелке |
Luft | Воздух |
Luftdruck | Давление воздуха |
Luftfeuchtigkeit | Влажность воздуха |
Lüftung | Вентиляция |
Lüftungsanlage | Система вентиляции |
Luftverbrauchstabellen | Таблицы расхода воздуха |
Luftwechsel | Воздухообмен |
Lunge | Лёгкие |
Lunge, künstliche | Искусственные лёгкие |
Lungenautomat | Лёгочный автомат |
Lungenautomatenprüfung | Проверка лёгочного автомата |
Lungenautomatische Behältergeräte | Респиратор с клапаном подачи воздуха по потребности дыхания |
Lungenbläschen | Лёгочная альвеола |
Lungenkreislauf | Малый круг кровообращения |
Russisch M
Deutsch | Russisch |
---|---|
Mann in Not | «Человек в опасности» |
Manometer | Манометр |
Manometerleitung | Трубка манометра |
Manometer-Prüfung | Проверка манометра |
Manometer-Sichtscheibe | Смотровое стекло манометра |
Manometervergleichsprüfung | Сравнительное испытание манометра |
Maske | Маска противогаза |
Maskenanschlusstück | Соединитель (фитинг) маски противогаза |
Maskenbeutel | Сумка для переноски противогаза |
Maskenbrille | Очки противогаза |
Maskendichtheit | Герметичность маски противогаза |
Maskendichtrahmen | Обтюратор лицевой части маски противогаза |
Masken-Helm-Kombination | Маска и шлем |
Maskenkörper | Подшлемник |
Maskenprüfung | Проверка маски |
Maskentragebüchse | Пластиковый чехол для переноски |
Maskentragetasche | Сумка противогаза |
Materialschädigung | Повреждение материала |
Methan | Метан |
Mayday | Радиосигнал бедствия |
Mehrbereichgasfilter | Универсальный противогазовый фильтр |
Menschenrettung | Спасение людей |
Mikroorganismen | Микроорганизмы |
Mindestanforderungen | Минимальные требования |
Mindestbetriebsbedingungen | Минимальные условия эксплуатации |
Mischgas | Газовая смесь |
Mischgasgerät | Регенеративный прибор, работающий на смеси газов |
Mittedruck | Среднее давление |
Mitteldruckleitung | Трубопровод среднего давления |
Mitteldruckprüfung | Испытание среднего давления |
Mitteldruckstufe | Ступень среднего давления |
Mittezeit | Время, когда респиратор использован на 50% |
Multitypgasfilter | Универсальный противогазовый фильтр |
Mundstück | Насадка, мундштук |
Mundstückgarnitur | Гарнитура мундштука |
Mundstückkörper | Часть гарнитуры мундштука |
Mutagene | Мутагенный |
Russisch N
Deutsch | Russisch |
---|---|
Nachbrennen | Догорание |
Nachfüllung (Atemluftflasche) | Доливание (в баллон респиратора) |
Nachsteiger | Повышение давления вследствие негерметичности |
Nachweis | Доказательство |
Nackenband | Затылочная тесьма |
Nackenleder | Воротник |
Nahtfestigkeit | Прочность шва |
Nasenbügel | Фиксатор для носа |
Nasenklemme | Носовой зажим |
Natriumchlorid | Хлорид натрия |
Nebel | Туман |
Negativzeit | Отрицательное время |
Nenneinsatzdauer | Номинальный срок службы |
Nenngebrauchszeit | Номинальное время использования респиратора |
Nennschutzfaktor | Номинальный коэффициент защиты |
Nervengift (Atemgift) | Нервный яд (удушающее отравляющее вещество) |
Niederdruck | Низкое давление, пониженное давление; разрежение |
Niederdruckprüfung | Проверка вакуумом |
nitrose Gase | Нитрозные газы |
Nitrox | Нитрокс |
Nominelle Haltezeit | Номинальное время выдержки |
Norm | Стандарт |
Normkonformität | Соответствие стандарту |
Notifizierte Stelle | Нотифицированный орган |
Notfallmeldung | Объявление о чрезвычайной ситуации |
Notruf | Аварийный сигнал |
Notsignal | Аварийный сигнал |
Notsignal – akustisches | Аварийный сигнал, акустический |
Notsignal – pneumatisches | Аварийный сигнал, пневматический |
Notsignalempfänger | Приёмник аварийного сигнала |
Notsignalgeber | Передатчик аварийного сигнала |
Russisch O
Deutsch | Russisch |
---|---|
offenes System | Открытая система |
Öffnungsdruck | Давление открытия (клапана |
Öffnungswiderstand | Сопротивление открытию |
optische Erkennungshilfe | Оптический локатор |
Orientierungsstrecke | Часть тренажёра по действиям в затруднённой обстановке (дым, газ) |
Oxidation | Окисление |
Russisch P
Deutsch | Russisch |
---|---|
Partikelfilter | Пылевой фильтр |
Partikelfilter – Einsatzbeschränkung | Пылевой фильтр – Ограничение применения |
Partikelfilter-Klasse | Классы пылевых фильтров |
Partikelfilter – Lagerung und Entsorgung | Пылевой фильтр – Хранение и утилизация |
Partikelfilter – physiologische Akzeptanz | Пылевой фильтр – Физиологическая приемлемость |
Partikelfilter – Verwendung | Пылевой фильтр – Применение |
Partikelfiltrierende Halbmasken – Einsatzbeschränkungen | Полумаски с пылевым фильтром – ограничение применения |
Partikelfiltrierende Halbmasken -Lagerung und Entsorgung | Полумаски с пылевым фильтром – хранение и утилизация |
Partikelfiltrierende-Halbmasken -Physiologische Akzeptanz | Полумаски с пылевым фильтром – физиологическая приемлемость |
Partikelfiltrierende-Halbmasken – Verwendung | Полумаски с пылевым фильтром – применение |
Pendelatmung | Маятниковое дыхание |
Penetration | Проникновение |
Permeation | Проникающая способность |
Permeationswiderstand | Сопротивление прониканию химических веществ |
Personaldatei | Карточка респираторщика с личными данными |
Persönlicher Atemschutznachweis | Карточка респираторщика с личными данными |
Personenortungsgerät | Индивидуальный локатор |
Persönliche Schutzausrüstung | Индивидуальные средства противохимической защиты |
Pflichtfeuerwehr | Пожарный по обязанности |
Pilz | Гриб |
Plakette | Медаль, значок |
Plombe | Пломба |
pneumatisches Notsignal | Пневматический аварийный сигнал |
Polsterung | Подушка |
Polychlorierte Biphenyle | Полихлорированные бифенилы |
Polytrauma | Политравма |
Praktische Leistungsprüfung von Atemschutzgeräten | Практическая проверка мощности респираторов |
Präzisionsmanometer | Прецизионный манометр |
Prävention | Профилактика |
Präventivmaßnahme | Профилактическое мероприятие |
Pressluftatmer | Изолирующий противогаз |
Pressluftatmer – Normaldruck | Изолирующий противогаз – нормальное давление |
Pressluftatmer – Prüfung | Изолирующий противогаз – испытание |
Pressluftatmer – Überdruck | Изолирующий противогаз – повышенное давление |
Prototyp | Прототип |
Prüf-Aerosol | Проверочный аэрозоль |
Prüfapparatur | Контрольная аппаратура |
Prüfbericht | Отчёт об испытании |
Prüfbericht | Отчёт об испытании |
Prüfblase | Манекен головы для проверки герметичности респиратора |
Prüfdruck von Druckflaschen | Испытательное давление баллонов высокого давления |
Prüfgase | Проверочные (сравнительные) газы |
Prüfgeräte für Atemschutzgeräte | Тестеры для респираторов |
Prüfkalender | График проверок |
Prüfkonzentration | Проверка концентрации газов |
Prüfkopf | Щуп |
Prüfmuster | Образец для испытаний |
Prüfnachweis | Свидетельство об испытании |
Prüfnummer | Номер испытания |
Prüfprotokoll | Протокол испытаний |
Prüfröhrchen | Индикаторная трубка |
Prüfstelle | Испытательная лаборатория |
Prüftorso | Манекен для проверки респиратора |
Prüfung – Chemikalienschutzanzug | Проверка – Костюм химической защиты |
Prüfverfahren im Atemschutz | Метод испытания защиты органов дыхания |
Prüfvorschrift | Методика (проведения) испытаний |
Prüfzeichen | Знак технического контроля |
PSA-Kategorien | Категории индивидуальных средств защиты (ИСЗ) |
PSA-Richtlinien | Директивы по индивидуальным средствам защиты (ИСЗ) |
Puls | Пульс |
Pulsfrequenz | Частота пульса |
Putativgefahr | Мнимая опасность |
Pyrolyse | Пиролиз |
Russisch Q
Deutsch | Russisch |
---|---|
Qualitätskontrolle | Контроль качества |
Qualitätskontrolle | Контроль качества |
Qualitätsmanagementsystem | Система менеджмента контроля качества |
Russisch R
Deutsch | Russisch |
---|---|
radioaktive Stoffe | Радиоактивные вещества |
Rauch | Дым |
Rauchdurchzündungsanlage | Тренажёр обратной тяги в условиях задымленности |
Reaktionswärme | Теплота реакции |
Rechte-Hand-Suche | Поиск в помещении против часовой стрелки |
Regeleinrichtung | Регулирующее устройство |
Regelventil | Регулирующий клапан |
Regenerationsgerät | Регенеративный прибор |
Regenerationsgerät – Chemikalsauerstoffschutzgerät KO2 Ka | Регенеративный прибор – Прибор защиты с химически связанным кислородом KO2 Ka |
Regenerationsgerät – Chemikalsauerstoffschutzgerät NaClO3 | Регенеративный прибор – Прибор защиты с химически связанным кислородом NaClO3 |
Regenerationsgerät – chemisch gebundener Sauerstoff | Регенеративный прибор – Химически связанный кислород |
Regenerationsgerät – mit Drucksauerstoff für Arbeit und Rettung | Регенеративный прибор – со сжатым кислородом для работы и спасательных работ |
Regenerationsgerät – Kurzzeit-Drucksauerstoffgerät | Регенеративный прибор – прибор со сжатым кислородом кратковременного действия |
Regenerationsgerät – Regenerationspatrone | Регенеративный прибор – Регенеративный патрон |
Registrierung im Atemschutzeinsatz | Регистрация респираторщиков и приборов |
Reichweitenüberwachung | Контроль досягаемости |
Reinigungsmittel | Средство для очистки; детергент |
Reißkraft | Разрывное усилие |
relative Luftfeuchtigkeit | Относительная влажность воздуха |
Reißverschluss – gasdicht | Застёжка «молния» герметичная |
Repeater | Ретранслятор; повторитель |
Reserve-Pressluftatmer | Резервный изолирующий противогаз |
respiratorischer Quotient | Респираторный индекс |
Restdruck | Остаточное давление |
Restdruckwarner | Извещатель остаточного давления |
Resteinsatzzeit | Время до окончания воздуха в баллоне респиратора |
Rettung | Спасение |
Rettungsgerät | Спасательный аппарат |
Rettungskette | Спасательная цепочка |
Rettungs-Pressluftatmer | Спасательный изолирующий противогаз |
Rettungsmulde | Носилки в форме короба |
Rettungstrupp | Команда спасателей |
Rettungswindel | Перевязь |
Risiko | Риск |
Risikobewertung | Оценка риска |
Risikoberechnung | Расчёт риска |
rote Blutkörperchen | Эритроциты |
Rotationsgebläse | Ротационная воздуходувка, вентилятор |
Rückentrageplatte | Заплечные носилки |
Rückweg | Путь из очага действий |
Rückzugsbedingungen | Условия отхода |
Rückzugsdruck | Приказ на отход |
Rückzugsignal | Сигнал к отходу |
Rückzugszeit | Время отхода |
Rütteltest | Испытание на вибропрочность |
Russisch S
Deutsch | Russisch |
---|---|
Sachverständiger | Эксперт |
Sachverständigenprüfung | Экспертиза |
Sanitätsaufsicht | Санитарный надзор |
Sauerstoff | Кислород |
Sauerstoffbedarf | Потребность в кислороде |
Sauerstoff-Dosierung | Дозирование кислорода |
Sauerstoffinhalationsgerät | Аппарат для ингаляционного наркоза с применением кислорода |
Sauerstoffmangel | Кислородная недостаточность |
Sauerstoffmangelatmung | Дыхание смесью, бедной кислородом |
Sauerstoff-Selbstretter mit Haube | Кислородный самоспасатель с чехлом |
Sauerstoffträger | Окислитель |
Saugschlauchgerät – Saugschlauch | Шланговый респиратор – всасывающий шланг |
Saugschlauchgerät | Шланговый респиратор |
Schalldruckpegel | Уровень звукового давления; уровень громкости звука |
Schlauchgerät | Шланговый респиратор |
Schlauchgerät – Anwärmen | Шланговый респиратор – Подогрев |
Schlauchgerät -Atemluftversorgung | Шланговый респиратор – Подача воздуха для дыхания |
Schlauchgerät – Einsatzbereich | Шланговый респиратор – Область применения |
Schlauchgeräte – Einteilung | Шланговый респиратор – Классификация |
Schlauchgerät -Leichtschlauchgerät | Шланговый респиратор – Лёгкий шланговый респиратор |
Schlauchgerät – Luftvorwärmer | Шланговый респиратор – Устройство подогрева воздуха |
Schlauchgerät – Mindestvolumenstrom | Шланговый респиратор – Минимальный объёмный расход |
Schlauchgerät – Ortsabhängigkeit | Шланговый респиратор – Ограничение применения в зависимости от длины шланга |
Schlauchgerät – Warneinrichtung | Шланговый респиратор – Сигнальное устройство |
Schlauchgerät – Wasserabscheider | Шланговый респиратор – Водоотделитель |
Schlauchgerät -Zeitunabhängigkeit | Шланговый респиратор – Независимость от времени |
Schlauchtrupp | Группа, ответственная за шланги |
Schleimhaut | Слизистая оболочка |
Schleuse | Шлюз |
Schlupf | Скольжение |
Schlüsselschalter | Замок-выключатель |
Schraubfilter | Фильтр с резьбовым соединением |
Schraubverbindung | Резьбовое соединение |
Schutzfaktor | Коэффициент защиты |
Schutzhaube | Защитный шлем |
Schutzkappe für Gasflasche | Защитный чехол для газового баллона |
Schutzklasse | Класс защиты |
Schutzmaßnahme | Мера защиты |
Schutzverlust | Потеря защиты |
schwere Ausführung CSA | Костюмы химической защиты, тяжёлое исполнение |
Seitenanschluss | Подключение сбоку |
Selbstretter – Behältergeräte mit Druckluft | Самоспасатель – Противогаз со сжатым воздухом |
Selbstretter – Brandfluchthaube | Самоспасатель – Противодымный капюшон |
Selbstretter -Drucksauerstoffselbstretter | Самоспасатель – самоспасатель с самоспасателем на сжатом кислороде |
Selbstretter – Filterselbstretter | Самоспасатель – Самоспасатель с фильтром |
Selbstretter – Fluchtfiltergeräte | Самоспасатель – Неавтономный (шланговый) респиратор |
Selbstretter – lungenautomatische Behältergeräte | Самоспасатель – Респиратор с клапаном подачи воздуха по потребности дыхания |
Selbstretter – Prüfung | Самоспасатель – Испытание |
Selbstretter – Regenerationsgerät mit Chemikalsauerstoff KO2 | Самоспасатель – Регенеративный прибор с химически связанным кислородом KO2 |
Selbstretter – Regenerationsgerät mitChemikalsauerstoff NaClO3 | Самоспасатель – Регенеративный прибор с химически связанным кислородом NaClO3 |
Selbstretter -Sauerstoffselbstretter mit Haube | Самоспасатель – Кислородный самоспасатель с чехлом |
Selbstretter – Übungsgerät | Самоспасатель – Тренажёр |
Selbstretter – Unterweisung | Самоспасатель – Инструктаж |
Selbstrettung | Самоспасатель |
Sicherheitseinrichtungen | Предохранительные устройства; устройства безопасности |
Sicherheitsbeauftragte | Ответственный за технику безопасности на предприятии, |
Sicherheitsbereich | Безопасная зона |
Sicherheitsdatenblätter | Паспорта безопасности |
Sicherheitsventil | Предохранительный клапан |
Sicherheitstrupp | Оперативная группа респираторщиков |
Sichtfeld | Поле зрения |
Sicht-, Dicht- und Funktionskontrolle | Осмотр, контроль герметичности и правильности функционирования |
Sichtprüfung | Визуальный осмотр |
Sichtscheibe | Смотровое стекло |
Siegel | Клеймо |
Soll-Ist-Vergleich | Сравнение заданных и фактических значений |
Sorption | Поглощение |
Sozialgesetzbuch | Кодекс социального права (ФРГ) |
Sporen | Споры |
Sprechfunk | Радиопереговорное устройство |
Sprechmembran | Переговорная мембрана |
Spülkanal | Продувочный канал |
Stand der Technik | Состояние техники |
statischer Druck | Статическое давление |
Staub | Пыль |
staubdicht | Герметичный |
Staubfilter | Пылевой фильтр |
Staudruck | Скоростной напор |
Steckanschluss | Штекерный разъём |
Steckfilter | Забивной фильтр |
Steckfilteraufnahme | Съёмное крепление фильтра |
Steuerpult | Пульт управления |
Steuerventil | Распределительный клапан |
Stickstoff | Азот |
Stirnband | Лобовая тесьма |
störungsfrei | Бесперебойный |
Stress | Стресс |
Strahlenschutz | Радиационная защита |
Stützpunktfeuerwehr | Пожарная команда на базе |
Such- und Rettungstaktik | Тактика поисково-спасательных работ |
SX-Filter | Газовый фильтр |
Symptom | Симптом |
Systole | Систола |
Russisch T
Deutsch | Russisch |
---|---|
Tag | Ярлычок |
Tauchertechnik | Водолазная техника |
Technische Unterlagen | Техническая документация |
Teilkörperschutz | Локальная защита |
Telemetrie | Телеметрия |
Temperatur | Температура |
Temperaturanzeige | Термометр |
Temperaturbeständigkeit | Термостойкость |
Temperaturprüfung | Проверка температурой |
Temperaturschwellenwarnung | Предупреждение о достижении температурного порога |
Tenside | Поверхностно-активные вещества (ПАВ) |
Thrombozyten | Тромбоциты |
Totmannmelder (Bewegungsmelder) | Датчик бдительности (датчик движения) |
Totraum | Мёртвое пространство |
Toxine | Токсины |
Trageband | Несущий ремень |
Tragegestell | Ранец |
Trägermaterial | Носитель |
Tragevorrichtung | Ременное крепление |
Tragezeitbegrenzung | Ограничение времени переноски |
Training – heißes | Тренировка в условиях, приближенных к реальным |
Transponder | Бортовой ответчик |
Transport – Blutgase | Транспорт – Газы крови |
Transportbeständigkeit | Устойчивость при транспортировке |
trennbarer Filter | Разъёмный фильтр |
Trennung von Funkkanälen, -gruppen | Разделение радиоканалов – групп радиоканалов |
Trennung von Funkkanälen | Разделение радиоканалов |
Truppführer | Командир отделения |
T-Stück | Тройник |
turbulente Luftströmung | Турбулентный воздушный поток |
Typschild | Фирменная табличка |
Russisch U
Deutsch | Russisch |
---|---|
Überdruck | Избыточное давление |
Überdruckpressluftatmer | Противогаз избыточного давления |
Überdruckprüfung | Проверка избыточным давлением |
Überwachung | Контроль |
Überwachungsbrett/-tafel | Контрольная панель / контрольный щит |
Überwachungssicherheit | Надёжность результатов контроля |
Überwachungstafel | Контрольная панель |
Übungsgeräte | Тренажёры |
Übungsleiter | Инструктор |
Übungsraum | Тренировочный зал |
Übungsstrecke | Участок для тренинга |
Ultraschall | Ультразвук |
Ultraschall-Reinigungsgerät | Прибор для ультразвуковой очистки |
Umfüllpumpe Sauerstoff | Насос для перекачки кислорода |
Umgebungsluft | Окружающий воздух |
Umluftabhängiges Atemschutzgerät | Неавтономный (шланговый) респиратор |
Umluftunabhängiges Atemschutzgerät | Автономный респиратор |
Undichtigkeit | Негерметичность |
Unfallverhütungsvorschrift | 1) правила техники безопасности 2) правила безопасности |
Unfallanzeige | Уведомление инспекции по охране труда о несчастном случае на производстве |
Unfallversicherung | Страхование от несчастных случаев |
ungekapselte Filter | Бескорпусный фильтр |
Unglücksfall | Несчастный случай |
Unterdruckprüfung | Вакуумное испытание |
Unterweisung | Инструктаж |
Unversehrtheit, mechanische | Целостность, механическая |
Russisch V
Deutsch | Russisch |
---|---|
Verantwortlicher Atemschutz | Ответственный за респираторы |
verantwortliche Führungskraft | Ответственный руководящий работник |
Verbindungsstück | Соединительная деталь |
Verbindungsstück mit Regelventil | Соединительная деталь с регулирующим клапаном |
Verfallsdatum | Срок годности |
Vergiftung | Отравление |
Verhältnismäßigkeit, Grundsatz der – | Пропорциональность – Принцип пропорциональности |
Verschlussstopfen | Заглушка |
versicherte Tätigkeit | Обеспечение деятельности |
Versuchsperson | Испытатель |
Verunreinigung | Загрязнение |
Verwendungsdauer | Продолжительность употребления |
vfdb-Richtlinie | Директива vfdb |
Viren | Вирусы |
Vollmaske | Маска |
Vollmaske – Dichtigkeit | Маска – Герметичность |
Vollmaske – Dichtlinie | Маска – Обтюрация |
Vollmaske – Dichtprüfung | Маска – Проверка герметичности |
Vollmaske – Dichtrahmen | Маска – Обтюратор |
Vollmaske – für Einwegatmung | Маска – Клапан для вдыхания/выдыхания |
Vollmaske – Leckage | Маска – Негерметичность |
Vollmaske – Maskeninnenraum | Маска – Подмасочное пространство |
Vollmaske – Normaldruck | Маска – Нормальное давление |
Vollmaske – Prüfung | Маска – Испытание |
Vollmaske – Überdruck | Маска – Повышенное давление |
Vollmaske – Zubehör | Маска – Оснастка |
Vollschutz | Полное снаряжение |
Voralarm | Первое оповещение |
Vorbehandlung von Atemschutzgeräten | Предварительная обработка респираторов |
Vorkammer | Предкамера |
vorschriftsmäßige Verwendung | Применение в соответствии с инструкциями |
Vorsorgeuntersuchung Atemschutzgeräteträger | Профилактическое обследование респираторщика |
Russisch W
Deutsch | Russisch |
---|---|
Wandtechnik | Тактика поиска пострадавших вдоль стен |
Wärmebildkamera | Тепловизионная камера |
Warneinrichtung | Сигнальное устройство |
Warneinrichtungsprüfung | Проверка сигнального устройства |
Warnsignalprüfung | Проверка предупредительного сигнала |
Wartung | Техническое обслуживание |
Wartungsintervall | Периодичность технического обслуживания |
Wäschetrockner | Сушилка для белья |
Waschmaschine | Стиральная машина |
Wegeunfall | Травма, полученная по пути на работу или с работы |
Wehrführer | Руководитель |
weiße Blutkörperchen | Лейкоциты |
Weiterreißfestigkeit | Сопротивление разрастанию трещин |
wesentlicher Bestandteil Persönlicher Schutzausrüstung | Устройство подключения респиратора к другим системам защиты |
Widerstand gegen Entflammung | Сопротивление воспламенению |
Widerstand gegen Flammeinwirkung | Сопротивление пламени |
Widerstand gegen Penetration | Сопротивление пенетрации |
Widerstand gegen die Permeation | Сопротивление проникающей способности |
wiederverwendbare Chemikalienschutzanzüge | Костюмы химической защиты многократного применения |
Russisch Z
Deutsch | Englisch |
---|---|
Zeit-Druck-Tabelle | Таблица расхода воздуха |
Zentralgewindeanschluss | Резьбовое соединение между маской и респиратором |
Zentralstelle der Länder für Sicherheit | Центральное земельное управление по безопасности |
Zertifizierung | Сертификация |
Zivilschutz | Гражданская оборона |
Zubehör (an PSA) | Оснастка (для индивидуальных средств защиты) |
Zugfestigkeit | Прочность при растяжении |
Zulassung | Допуск |
Zulassungsnummer | Допуск № |
Zuständigkeit | Круг полномочий |
Zweiwegatmung | Дыхательный цикл |
Französisch A
Deutsch | Französisch |
---|---|
Absorber | absorbeur |
Absorptionsmittel | absorbent |
Absperrventil für Manometerleitung | robinet d´arrêt du tube de manometre |
akustische Warneinrichtung | dispositif d`alarme sonore |
Alkali-Regenerationspatrone | cartouche régéneration alcaline |
Alterung | vieillissement |
Antibeschlagmittel | produit anti-buée |
Apertometer | apertomètre |
Arbeitsdruck | pression de service |
Atemanschluss | pièce faciale |
Atemarbeit | travail respiratoire |
atembar | respirable |
Atembeutel | sac respiratoire |
Atemfrequenz (techn), medizin.) | fréquence respiratoire |
Atemgas | gaz respirable |
Atemgerät | appareils respiratoires |
Atemgesteuerte Dosiereinrichtung | soupape à la demande |
atemgesteuerte Versorgung | alimentation par système à la demande |
Atemluft | air respirable |
Atemluftversorgung | alimentation en air respirable |
Atemschlauch | tuyau rspiratoire |
Atemschutzausrüstung | équipement de protection respiratoire |
Atemschutzgerät | appareil de protection respiratoire |
Atemschutzgerät – Beständigkeit gegen Wärmestrahlung | appareil de protection respiratoire – résistance au rayonnement thermique |
Atemschutzgerät – Lagerung | appareils de protection respiratoire – stockage |
Atemschutzgerät für Selbstrettung | appareil de protection respiratoire, type évacuation |
Atemschutzgerätelagerung | appareils de protection respiratoire – stockage |
Atemschutzhaube | cagoule de protection respiratoire |
Atemventil | soupape respiratoire |
Atemwiderstand | résistance respiratoire |
Aufnahmevermögen eines Filters | capacité du filtre |
Ausatemluft | air expiré |
Ausatemschlauch | tuyaux d‘expiration |
Ausatemventil | soupape expiratoire |
Ausatemventilgehäuse | boitier de soupape expiratoire |
Ausatemventilschlupf | fuite de soupape expiratoire |
Ausatemwiderstand | resistance expiratoire |
Französisch B
Deutsch | Französisch |
---|---|
Bänderung | harnais |
Bauartkennzeichnung, typidentische Kennzeichnung | marquage du type |
Baugruppe | sous-ensemble |
Behältergerät mit Druckluft | appareil de protection respiratoire isolant autonome à circuit ouvert à air comprimé |
Beißzapfen | tenon |
Betriebsbedingung | modalité de mise en œuvre |
Betriebsdruck | pression de fonctionnement |
Blasebalg | soufflet |
Brandhaus | cagoule contre la fumée |
Bypass-Ventil | valve by-pass |
Französisch C
Deutsch | Französisch |
---|---|
CE-Kennzeichnung | |
Chemikalienschutzanzug | vêtement de protection chimiques |
Chemikalienschutzanzug – Materialien | vêtement de protection chimiques |
Chloratkerze | cartouche de chlorate |
Französisch D
Deutsch | Französisch |
---|---|
Dampf | vapeur |
Dehnbarkeit | e`lasticite`( souplesse) |
Desinfektion | désinfection |
Desinfektionslösung | solution désinfectante |
Desinfektionsmittel | agent de désinfection |
Dichtheit | étanchéité |
Dichtigkeit | étanchéité |
Dichtigkeitsprüfung | essai d’étanchéité |
Dichtprüfung | essai d’étanchéité |
Dichtring | joint |
Dichtung | join |
Diffusion | perméance |
Direktive, Europäische | Directive Européenne |
Druck | pression |
Druckabfall | perte de charge |
Druckentlastungsvorrichtung | disque d’éclatement |
Druckgas | gaz comprimé |
Druckluft | air comprimé |
Druckluft–Leitung | canalisation d’air comprimé |
Druckluft–Netz | réseau fixe d’air comprimé |
Druckluft–Schlauchgerät | appareil de protection respiratoire isolant à adduction d’air comprimé |
Druckluft–Versorgung | alimentation en air comprimé |
Druckluft – Zuführungsschlauch | tube d’alimentation en air comprimé (moyenne pression |
Druckluft – Zuführungsschlauch mit Kupplung | tube d´alimentation en air comprimé (moyenne pression) avrc accouplement |
Druckluftatmer | appareil de protection respiratoire isolant autonome à circuit ouvert à air comprimé |
Druckluftflasche | bouteille d’air comprimé |
Druckluftflasche – Flaschendruck | bouteille d’air comprimé – pression de bouteille |
Druckluftflasche – Flaschenventil | bouteille d’air comprimé – robinet de bouteille |
Druckluftflasche – Flaschenventilanschluss | bouteille d’air comprimé – raccord du robinet de bouteille |
Druckluftflasche – Flaschenverschluss | bouteille d’air comprimé – joint de bouteille |
Druckluft-Injektor | injecteur d’air comprimé |
Druckminderer | détendeur |
Drucksauerstoff-Selbstretter | appareil pour l’évacuation à oxygène comprimé |
Druck-Volumen-Kurve | courbe pression-volume |
Durchbruchkonzentration | concentration de claquage |
Durchbruchzeit | temps de claquage |
Durchflussmesser | débimètre |
Durchlassgrad | pénétration |
Drucksauerstoff | oxygène comprime |
Französisch E
Deutsch | Englisch |
---|---|
effektive Gebrauchszeit | durée d’utilisation |
Einatemluft | air inhalé |
Einatemschlauch | tuyaux d‘inspiration |
Einatemventil | soupape inspiratoire |
eingeatmete Luft | air inhalé |
Einstellung | adjustement |
Einzelteil | composant |
Entflammbarkeit | inflammabilité |
Ersatzteil | pièce de rechange |
Europäische Kommision | Directive Européenne |
Europäische Kommission | Commission Européenne |
Europäische Norm | Comité Européen de Normalisation |
Explosion | Norme Européenne |
exponierte Teile | parties exposées |
Französisch F
Deutsch | Englisch |
---|---|
Filter | filtre |
Filteraufnahme | boîtier de filtre |
Filtergerät | appareil filtrant |
Filtertypen | types de filtre |
Flasche | bouteille |
Flaschendruck | pression de bouteille |
Fluchtfiltergeräte | appareils pour l’évacuation à filtre |
Fluchtübung | essai d’évacuation |
frei tragbar | autonome |
Frischluft-Saugschlauchgerät | appareil de protection respiratoire isolant à air libre non assisté |
Füllanschluss | raccord de remplissage |
Fülldruck | pression de remplissage |
Fülleinrichtung | dispositif de remplissage |
Französisch G
Deutsch | Französisch |
---|---|
Gasfilter | filtre antigaz |
Gasfiltrierende Halbmasken | demi-masque filtrant contre les gaz |
Gebläsefiltergeräte | appareil filtrant à ventilation assistée |
Gebläseunterstützte – Filtergeräte | appareil filtrant à ventilation assistée |
Gebrauchsanleitung | mode d’emploi |
gebrauchsfertig | prêt à l’emploi |
Gebrauchszeit, effektive | durée d’utilisation |
Geräteanschlussstück | raccord à l’équipement |
Geschlossener Kreislauf | circuit fermé |
Gesichtsfeld | champ visuel |
Gesichtsschutzschild | écran facial |
Französisch H
Deutsch | Französisch |
---|---|
Herstelldatum | date de fabrication |
Hochdruck | haute pression |
Höchstwert | valeur plafond |
Hubvolumen | volume courant |
Französisch I
Deutsch | Französisch |
---|---|
Isolationswiderstand | isolement électrique |