| Gas | gas |
| Gasalarm | alarma de gas |
| Gasdichte | densidad del gas |
| Gasdichtheit | hermeticidad a los gases |
| Gasfilter | filtro para gases |
| Gasfilter – Einsatzbeschränkung | filtro para gases – limitaciones de uso |
| Gasfilter – Lagerung und Entsorgung | filtro para gases – almacenamiento y gestión de residuos |
| Gasfilter – Multitypgasfilter | filtro para gases – filtro multi-tipo para gases |
| Gasfilter – physiologische Akzeptanz | filtro para gases – aceptación fisiológica |
| Gasfilter – Verwendung | filtro para gases – uso |
| Gasfilterklassen | clases de filtros para gases |
| Gasfiltertypen | tipos de filtros para gases |
| Gasfiltrierende Halbmasken | semi-máscaras filtrantes de válvula contra gases |
| Gasschutzgerät | equipo antigás |
| Gasvergiftung | intoxicación por gas |
| Gefahr | peligro |
| Gefahr – abstrakte | peligro – abstracto |
| Gefahr – Anscheinsgefahr | peligro – aparente |
| Gefahr – im Verzug | peligro – demorado |
| Gefahr – konkrete | peligro – concreto |
| Gefahr- potentielle | peligro – potencial |
| Gefahr- putativ | peligro – putativo |
| Gefahr – unmittelbar bevorstehende | peligro – inmediato |
| Gefährdungsbeurteilung | evaluación de peligros |
| Gefährdungsgrad | grado de peligro |
| Gefahrengruppen | grupos de peligro |
| Gefahren durch Gase und Dämpfe | peligro por gases y vapores |
| gefährliche Stoffe | sustancias peligrosas |
| Gefahrstoffverzeichnisse | listas de sustancias peligrosas |
| Gebläsefiltergeräte | equipos filtrantes asistidos |
| Gebläseunterstützte – Filtergeräte | equipos filtrantes asistidos |
| Gebläseunterstützte – Filtergerät – Einsatzbeschränkungen | equipos filtrantes asistidos – limitaciones de uso |
| Gebläseunterstützte – Filtergeräte – Instandhaltung und Prüfung | equipos filtrantes asistidos – mantenimiento y comprobación |
| Gebläseunterstützte – Filtergeräte –physiologische Akzeptanz | equipos filtrantes asistidos – aceptación fisiológica |
| Gebrauchsanleitung | manual de instrucciones |
| Gebrauchsdauer | vida útil |
| gebrauchsfertig | listo para uso |
| Gebrauchszeit, effektive | duración de uso efectivo |
| Gefahrenbereich | zona de peligro |
| Gefahrenmerkmale | características peligrosas |
| Gefahrgut | mercancía peligrosa |
| Gefahrgutklassen | clases de las mercancías peligrosas |
| Gefahrstoff | sustancia peligrosa |
| Gehilfe des Übungsleiters | asistente del jefe de entrenamiento |
| Gemeindeunfallversicherung | seguro municipal de accidentes |
| Geräteanschlussstück | conector |
| Geräte-Identifizierung | identificación del equipo |
| Gerätenachweis | registro de equipos |
| Gerätenachweis | registro de equipos |
| Gerätenummer | número del equipo |
| Gerätesicherheitsgesetz | Ley sobra seguridad de los equipos |
| Gerätewagen | vehículo de rescate |
| Gerätewagen Atemschutz | vehículo de rescate con equipos respiratorios |
| Gerätewart | responsable de los equipos |
| Gerätewarthandbuch | manual para el responsable de los equipos de protección respiratoria |
| Gesamtvolumen | volumen total |
| Geschlossener Kreislauf | circulación cerrada |
| Gesetz zur Umsetzung der EG-Rahmenrichtlinie | Ley para la aplicación de la Directiva marco de la CE |
| Gesichtsfeld | campo de visión |
| Gesichtsgröße | tamaño de la cara |
| Gesichtsschutzschild | visor protector facial |
| Giftinformationsstellen | servicios de información toxicológica |
| Gitterfelder | cuadrículas |
| Glimmen | arder |
| Grenzwert | valor límite |
| Gruppe | dotación |
| Gruppenbildung (Digitalfunk) | separación de los canales de comunicación |
| Gruppenführer | jefe de dotación |